"the council calls on the" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو المجلس
        
    • ويطلب المجلس إلى
        
    • ويطلب المجلس من
        
    • ويهيب المجلس
        
    • يدعو المجلس
        
    • ويناشد المجلس
        
    the Council calls on the Secretary-General and the High Commissioner to disseminate information on the work of the human rights treaty bodies. UN ويدعو المجلس اﻷمين العام والمفوضة السامية إلى نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    the Council calls on the parties to cooperate with the Mission in this regard. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى التعاون مع البعثة في هذا الصدد.
    the Council calls on the parties concerned to comply with their obligations under the Road Map and with the requirements of the Quartet. UN ويدعو المجلس الأطراف المعنية إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب خارطة الطريق، وللمقتضيات التي حددتها المجموعة الرباعية.
    the Council calls on the parties to engage in a comprehensive political dialogue aimed at achieving national reconciliation in Burundi. UN ويطلب المجلس إلى اﻷطراف أن تدخل في حوار سياســي شامــل بهــدف تحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي.
    the Council calls on the parties to take all measures in their power to prevent it. UN ويطلب المجلس من اﻷطراف اتخاذ كل ما تستطيــع اتخاذه من تدابير لمنعه.
    the Council calls on the Government of Zimbabwe to immediately allow humanitarian organizations to resume their services. UN ويهيب المجلس بحكومة زمبابوي أن تسمح فورا للمنظمات الإنسانية باستئناف خدماتها.
    In this context, the Council calls on the parties immediately to sign a ceasefire agreement which includes the appropriate modalities and mechanisms for its implementation. UN وفي هذا السياق، يدعو المجلس اﻷطراف إلى أن توقع فورا اتفاقا لوقف إطلاق النار يشمل الطرائق واﻵليات اللازمة لتنفيذه.
    In these resolutions, the Council calls on the parties to the conflict to take immediate measures to stop conflict-related sexual violence. UN ويدعو المجلس في هذه القرارات أطراف النـزاع إلى اتخاذ تدابير فورية لوقف العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع.
    the Council calls on the UN missions in the region and AU-RTF to work together to monitor these reports and to develop a common operating picture of the LRA's disposition in the region. UN ويدعو المجلس بعثات الأمم المتحدة في المنطقة وفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي إلى العمل معا على رصد هذه التقارير ووضع صورة تنفيذية موحدة عن تنظيم جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    the Council calls on the Secretary-General to report on possible findings in his reports on implementation of the UN's counter-LRA strategy. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى إبلاغه بما قد يتوصل إليه من نتائج بهذا الخصوص في تقاريره عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة.
    the Council calls on the Government of Sierra Leone, all political parties as well as other stakeholders to intensify their efforts to foster an environment that is conducive to the holding of peaceful, transparent, free and fair elections. UN ويدعو المجلس حكومة سيراليون والأحزاب السياسية كافة وكذلك الجهات المعنية الأخرى إلى تكثيف جهودها من أجل تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية وشفافة وحرة ونزيهة.
    the Council calls on the remaining LRA fighters to leave the group's ranks and participate in the Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration (DDRRR) process. UN ويدعو المجلس المقاتلين المتبقين في جيش الرب للمقاومة إلى ترك صفوف هذه الجماعة والمشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    the Council calls on the leaders of the Government of Southern Sudan and the SPLA to find peaceful solutions to the violence, prevent further clashes, and restore calm. UN ويدعو المجلس قادة حكومة جنوب السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان إلى إيجاد حلول سلمية للعنف وتفادي وقوع المزيد من الاشتباكات واستعادة الهدوء.
    the Council calls on the GURN and UNITA in the strongest terms to refrain from any action which might lead to renewed hostilities or derail the peace process. UN ويدعو المجلس حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية ويونيتا، دعوة حارة، إلى الامتناع عن أي عمل قد يؤدي إلى استئناف العمليات العدائية أو إخراج عملية السلام عن مسارها.
    the Council calls on the parties to refrain from the use of force as they explore a peaceful resolution of the conflict through this process. UN ويدعو المجلس الطرفين الى الامتناع عن استخدام القوة في إطار استكشافهما سبل التوصل الى حل سلمي للصراع من خلال هذه العملية.
    the Council calls on the Secretary-General and UNHCR to ensure that suitable programmes of reintegration and assistance exist and are enhanced where security permits in Sierra Leone. UN ويدعو المجلس الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى ضمان وجود برامج مناسبة لإعادة الإدماج والمساعدة وتعزيزها حيثما تسمح الحالة الأمنية في سيراليون بذلك.
    the Council calls on the parties to engage in a comprehensive political dialogue aimed at achieving national reconciliation in Burundi. UN ويطلب المجلس إلى اﻷطراف أن تدخل في حوار سياسي شامل بهدف تحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي.
    the Council calls on the international community to assist the Government of Rwanda in re-establishing the justice system as a contribution to confidence-building and the maintenance of law and order. UN ويطلب المجلس إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا في إعادة إنشاء النظام القضائي باعتباره إسهاما في بناء الثقة وحفظ القانون والنظام.
    the Council calls on the parties to take all measures in their power to prevent it. UN ويطلب المجلس من اﻷطراف اتخاذ كل ما تستطيع اتخاذه من تدابير لمنعه.
    the Council calls on the United Nations to play the fullest possible role in Iraq. UN ويهيب المجلس بالأمم المتحدة أن تمارس أوفى دور ممكن في العراق.
    In this context, the Council calls on the parties immediately to sign a ceasefire agreement which includes the appropriate modalities and mechanisms for its implementation. UN وفي هذا السياق، يدعو المجلس الأطراف إلى أن توقع فورا اتفاقا لوقف إطلاق النار يشمل الطرائق والآليات اللازمة لتنفيذه،
    the Council calls on the Somali parties to fully implement the ceasefire, to ensure security, and to resolve their differences through peaceful means. UN ويناشد المجلس الأطراف الصومالية التنفيذ الكامل لوقف إطلاق النار وضمان الأمن وحل خلافاتها بالطرق السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more