"the council continued to" - Translation from English to Arabic

    • واصل المجلس
        
    • وواصل المجلس
        
    • ولا يزال المجلس
        
    • ظل المجلس
        
    • استمر المجلس في
        
    • وواصل مجلس الأمن
        
    • وتابع المجلس
        
    • المجلس يواصل
        
    • وظل المجلس
        
    This year, the Council continued to carry out its important standard-setting activities. UN وهذا العام، واصل المجلس القيام بأنشطته الهامة المتمثلة في وضع المعايير.
    the Council continued to follow the events in Kosovo closely. UN واصل المجلس متابعة اﻷحداث الجارية في كوسوفو عن كثب.
    the Council continued to hold open meetings in all districts. UN كما واصل المجلس عقد اجتماعات مفتوحة في جميع المقاطعات.
    the Council continued to monitor the situation in the Middle East, including the Palestinian question, on a regular basis, including through its monthly briefings. UN وواصل المجلس رصد الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، على نحو منتظم، بما في ذلك عن طريق إحاطاته الشهرية.
    the Council continued to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. UN وواصل المجلس تحسين أساليب عمله، ولا سيما زيادة إضفاء الطابع التفاعلي على مناقشاته ومشاوراته.
    the Council continued to have the highest regard for the peace efforts of the Secretary-General, his Personal Representative, Francesc Vendrell, and others. UN ولا يزال المجلس يشعر بأسمى آيات الاحترام للجهود السلمية للأمين العام ولممثله الشخصي فرانسيس كيفندريل ولغيره من الأشخاص.
    the Council continued to closely follow the situation in Iraq. UN واصل المجلس متابعة الحالة في العراق عن كثب.
    During the period under review, the Council continued to monitor the situation in the Islamic Republic of Iran with regard to its nuclear programme. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس رصد الحالة في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق ببرنامجها النووي.
    the Council continued to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. UN واصل المجلس تحسين أساليب عمله، ولا سيما من خلال زيادة التفاعل في مداولاته ومشاوراته.
    the Council continued to oppose the use of violence in Jammu and Kashmir and to support the right to participate in elections. UN كما واصل المجلس معارضة استعمال العنف في جامو وكشمير، ودعم الحق في المشاركة في الانتخابات.
    Through the Working Group on Peacekeeping Operations, the Council continued to engage with troop- and police-contributing countries and other relevant stakeholders with a view to making those operations more effective. UN ومن خلال الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، واصل المجلس التواصل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع غيرها من الأطراف المعنية بغية زيادة فعالية تلك العمليات.
    the Council continued to monitor closely the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN واصل المجلس رصد الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب.
    the Council continued to improve its working methods and to focus on documentation and other procedural questions. UN وواصل المجلس تحسين أساليب عمله والتركيز على الوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    the Council continued to consider other ways in which it could help to advance the peace process in this violent and war-torn country. UN وواصل المجلس النظر في السبل الأخرى التي يمكنه بها المساعدة في النهوض بعملية السلام في ذلك البلد الذي مزقته الحروب والعنف.
    the Council continued to monitor and assess the sanctions regime imposed on Liberia. UN وواصل المجلس رصد وتقييم نظام الجزاءات المفروضة على ليبريا.
    the Council continued to follow the situation in South Sudan after it was admitted to membership in the United Nations. UN وواصل المجلس متابعته للحالة في جنوب السودان بعد قبوله عضوا في الأمم المتحدة.
    the Council continued to make active use of mandatory sanctions as a means of achieving the above purposes. UN وواصل المجلس استخدامه النشط للجزاءات اﻹلزامية كوسيلة لتحقيق اﻷغراض المذكورة أعلاه.
    the Council continued to follow closely the situation in the region of the Sudan and South Sudan, including Abyei, South Kordofan and Blue Nile States, and Darfur, and several meetings, including consultations, were organized on this subject. UN وواصل المجلس متابعة الوضع عن كثب في منطقة السودان وجنوب السودان، بما في ذلك في ولايات أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق، وفي دارفور، وعُقدت اجتماعات عديدة، منها جلسات مشاورات، بشأن هذا الموضوع.
    the Council continued to have the highest regard for the peace efforts of the Secretary-General, his Personal Representative, Francesc Vendrell, and others. UN ولا يزال المجلس يشعر بأسمى آيات الاحترام للجهود السلمية للأمين العام ولممثله الشخصي فرانسيس كيفندريل ولغيره من الأشخاص.
    the Council continued to receive briefings on a quarterly basis from the Secretariat and from the representative of the United States of America, on behalf of the multinational force in Iraq, on United Nations activities in Iraq and the political, security, socio-economic and humanitarian situation in Iraq. UN ظل المجلس يتلقى على أساس فصلي إحاطات من الأمانة العامة، ومن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق، عن أنشطة الأمم المتحدة في العراق وعن الحالة السياسية والأمنية والاجتماعية والاقتصادية والإنسانية في العراق.
    the Council continued to increase the work time it devotes to conflict prevention, keeping on its agenda, on a monthly basis, a briefing by the Department of Political Affairs on issues of emerging concern. UN استمر المجلس في زيادة الوقت المكرس لمنع نشوب الصراعات، وأبقى على جدول أعماله، وقدمت إدارة الشؤون السياسية، على أساس شهري، إحاطة إعلامية عن المسائل التي تمثل شاغلا جديدا.
    the Council continued to monitor closely the situation in the Middle East through its monthly open briefings, focusing on important developments such as the Palestinian presidential elections and the Israeli withdrawal plan. UN وواصل مجلس الأمن رصد الوضع عن كثب في الشرق الأوسط من خلال جلسات إحاطته المفتوحة الشهرية التي ركزت على التطورات المهمة مثل الانتخابات الرئاسية الفلسطينية وخطة الانسحاب الإسرائيلي.
    the Council continued to consider the issues of interest on awards of compensation and claims preparation costs in the light of information provided by the secretariat. UN وتابع المجلس النظر في مسألة الفوائد المترتبة على التعويضات الممنوحة وتكاليف إعداد المطالبات في ضوء مذكرات المعلومات التي أعدتها الأمانة.
    3. the Council continued to innovate: new formats and flexible mechanisms for the discussion of human rights issues had been established to promote interaction and dialogue and increase participation by experts, national human rights institutions and civil society, mindful of the fundamental importance of involving all stakeholders in its work. UN 3 - ومضى قائلاً إن المجلس يواصل الابتكار: فقد أُنشئت أشكال جديدة وآليات مرنة لمناقشة قضايا حقوق الإنسان من أجل تعزيز التفاعل والحوار وزيادة مشاركة الخبراء ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني، مع الأخذ بعين الاعتبار الأهمية الأساسية لإشراك جميع أصحاب المصلحة في عمل المجلس.
    the Council continued to receive and debate quarterly reports of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. UN وظل المجلس يتلقى ويناقش التقارير الفصلية للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more