"the council decide to" - Translation from English to Arabic

    • ما قرر مجلس الأمن
        
    • يقرر المجلس
        
    • ما قرر المجلس
        
    • قرر مجلس اﻷمن أن
        
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 December 2004, as recommended in paragraph 13 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 30 June 2007, as recommended in paragraph 12 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the monthly amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2007، على النحو الموصى به في الفقرة 12 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء على القوة سوف تقتصر على المبالغ التي توافق عليها الجمعية العامة.
    We propose therefore that the Council decide to structure certain procedures, as follows: UN ونحن نقترح بالتالي أن يقرر المجلس صياغة بعض اﻹجراءات كما يلي:
    113. At the same meeting, the representative of Guinea-Bissau proposed that the Council decide to refer the application of the Danish National Association for Gays and Lesbians back to the Committee for its reconsideration. UN 113 - وفي الجلسة ذاتها، أقترح ممثل غينيا - بيساو أن يقرر المجلس إعادة طلب الرابطة الوطنية الدانمركية للواطيين والسحاقيات إلى اللجنة لإعادة النظر فيه.
    Should the Council decide to grant this status, the increase in the IPF of Albania would amount to $1.6 million. UN وإذا ما قرر المجلس منحها هذا المركز، فإن الزيادة في رقم التخطيط الارشادي ﻷلبانيا ستبلغ ١,٦ مليون دولار.
    It is against this background that the Commission is making the following recommendation: should the Council decide to impose an arms embargo on the present regime of Burundi, it should also be extended to include the CNDD/FDD. UN وفي ضوء هذه الخلفية تقدم اللجنة التوصية التالية: إذا ما قرر المجلس فرض حظر أسلحة على النظام الحالي في بوروندي، فإنه ينبغي توسيع نطاق ذلك الحظر ليشمل قوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Should the Council decide to extend the safe area concept to Maglaj, an additional 1,500 troops would be required. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن أن يطبق مفهوم المناطق اﻵمنة على ماغلاي، سيلزم لذلك ٥٠٠ ١ فرد إضافي.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 30 June 2006, as recommended in paragraph 13 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء على القوة سوف تقتصر على المبالغ التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of the integrated office in 2010, full financial requirements for the office would be presented to the General Assembly in the 2010 budget proposal, in accordance with the budgetary cycle of special political missions. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية المكتب المتكامل عام 2010، فسوف تعرض الاحتياجات المالية الكاملة للمكتب على الجمعية العامة في إطار الميزانية المقترحة لعام 2010، وفقاً لدورة الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 December 2006, as recommended in paragraph 13 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء على القوة سوف تقتصر على المبالغ التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 30 June 2008, as recommended in paragraph 12 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the monthly amounts to be approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2008، وفق التوصية الواردة في الفقرة 12 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة سوف تقتصر على المبالغ الشهرية التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Given that there is no requirement within the existing budgetary framework for the Secretariat to propose an adjustment to the approved 2014/15 budgetary level, should the Council decide to effect a drawdown during the 2014/15 period, the resulting mandated troop strength reductions would not affect resource allocations until they are incorporated into the Secretary-General's 2015/16 budget proposals. UN وبالنظر إلى أنه في إطار الميزانية الحالية لا توجد ضرورة إلى أن تقترح الأمانة العامة إدخال تعديل على مستوى الميزانية المعتمد للفترة 2014/2015، إذا ما قرر مجلس الأمن تحقيق الإنهاء التدريجي خلال الفترة 2014/2015، فلن يؤثر ما نجم عن ذلك من تخفيضات معتمدة للقوام في تخصيص الموارد إلى أن يتم إدماجها في مقترحات الأمين العام للميزانية عن الفترة 2015/2016.
    116. Also at the 35th meeting, the representative of Germany, on behalf of the European Union, proposed that the Council decide to grant consultative status to the Danish National Association for Gays and Lesbians. UN 116 - وفي الجلسة 35 أيضا، اقترح ممثل ألمانيا، باسم الاتحاد الأوروبي، أن يقرر المجلس منح الرابطة الوطنية الدانمركية للواطيين والسحاقيات المركز الاستشاري.
    129. At the same meeting, the representative of the Russian Federation proposed that the Council decide to refer the application of the Lesbian and Gay Federation in Germany back to the Committee for its reconsideration. UN 129 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الاتحاد الروسي أن يقرر المجلس إعادة طلب رابطة السحاقيات واللواطيين في ألمانيا إلى اللجنة لإعادة النظر فيه.
    134. At the same meeting, the representative of the Russian Federation proposed that the Council decide to refer the application of the International Lesbian and Gay Association -- Europe back to the Committee for its reconsideration. UN 134 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الاتحاد الروسي أن يقرر المجلس إعادة طلب الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين - أوروبا إلى اللجنة لإعادة النظر فيه.
    110. At the same meeting, the representative of Guinea-Bissau proposed that the Council decide to refer the application of the Danish National Association for Gays and Lesbians back to the Committee for its reconsideration. UN 110 - وفي الجلسة ذاتها، أقترح ممثل غينيا - بيساو أن يقرر المجلس إعادة طلب الرابطة الوطنية الدانمركية للواطيين والسحاقيات إلى اللجنة لإعادة النظر فيه.
    113. Also at the 35th meeting, the representative of Germany, on behalf of the European Union, proposed that the Council decide to grant consultative status to the Danish National Association for Gays and Lesbians. UN 113 - وفي الجلسة 35 أيضا، اقترح ممثل ألمانيا، باسم الاتحاد الأوروبي، أن يقرر المجلس منح الرابطة الوطنية الدانمركية للواطيين والسحاقيات المركز الاستشاري.
    Should the Council decide to authorize a logistical support package, the Secretariat would conduct detailed planning, in consultation with relevant partners. UN وإذا ما قرر المجلس أن يأذن بتقديم مجموعة عناصر الدعم، فستجري الأمانة العامة تخطيطا تفصيليا، بالتشاور مع الشركاء المعنيين.
    That process should also be followed should the Council decide to impose or lift sanctions or to make any changes in their regime. UN وينبغي اتباع هذا النهج أيضا إذا ما قرر المجلس فــرض أو رفع جزاءات أو إحداث أي تغييرات في نظامها.
    It is my intention to present recommendations in this regard to the Council before the expiry of the mandate of UNMIH should the Council decide to establish the Mission for an initial period of six months. UN وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    Should the Council decide to authorize these additional mandated responsibilities, I would initiate an integrated assessment and planning process and revert with specific proposals for further consideration. UN وإذا ما قرر المجلس أن يأذن بالاضطلاع بهذه المسؤوليات الإضافية المحددة بتكليف منه، سأشرع في عملية تقييم وتخطيط متكاملة، وأعود إليه بمقترحات محددة ليواصل النظر فيها.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of UNMOT for a further period of six months, as I recommend in paragraph 32 below, the costs for maintaining the operation, based on the existing strength and responsibilities, would be $4,304,400 gross. UN وبالتالي إذا قرر مجلس اﻷمن أن يمدد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر على نحو ما أوصيت في الفقرة ٣٢ أدناه، سيبلغ إجمالي التكاليف اللازمة لمواصلة العملية في ضوء قوامها الحالي ومسؤولياتها الحالية، ٤٠٠ ٣٠٤ ٤ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more