"the council encourages member states" - Translation from English to Arabic

    • ويشجع المجلس الدول الأعضاء
        
    the Council encourages Member States to develop comprehensive and integrated counterterrorism strategies. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    " the Council encourages Member States to undertake vigorous actions aimed at restricting the supply of small arms and light weapons and ammunition to areas of instability in Central Africa. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حازمة من أجل تقييد توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر إلى المناطق التي تشهد عدم استقرار في وسط أفريقيا.
    the Council encourages Member States to establish and abide by voluntary national or regional moratoria on arms transfers with a view to facilitating the process of reconciliation in these countries or regions. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على إصدار وقف طوعي لنقل الأسلحة على الصعيد الوطني أو الإقليمي والالتزام به تيسيرا لعملية المصالحة في هذه البلدان أو المناطق.
    the Council encourages Member States to establish and abide by voluntary national or regional moratoria on arms transfers with a view to facilitating the process of reconciliation in these countries or regions. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على إصدار وقف طوعي لنقل الأسلحة على الصعيد الوطني أو الإقليمي والالتزام به تيسيرا لعملية المصالحة في هذه البلدان أو المناطق.
    the Council encourages Member States to engage the participation and leadership of women and women's organizations, including refugee and internally displaced women, in developing strategies to counter violent extremism, and further to address, including by the empowerment of women, the conditions conducive to the spread of violent extremism. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على تشجيع مشاركة المرأة والتنظيمات النسائية وقياداتها، بما في ذلك مشاركة اللاجئات والمشردات داخليا، في وضع استراتيجيات تهدف إلى مكافحة التطرف العنيف، ومواصلة التصدي، بسبل منها تمكين المرأة، للظروف المؤدية إلى انتشار التطرف العنيف.
    " the Council encourages Member States to deploy greater numbers of female military and police personnel to United Nations peacekeeping operations, and to provide all military and police personnel with adequate training to carry out their responsibilities. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء على نشر عدد أكبر من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإناث في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعلى توفير التدريب الكافي لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    " the Council encourages Member States to make every effort to conclude the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. " UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها للانتهاء من المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي " .
    " the Council encourages Member States and the United Nations system to continue raising awareness of the impact that sexual violence in armed conflict and postconflict situations has on victims, families, communities and societies. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة التوعية بما للعنف الجنسي المرتكب في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع من أثر في الضحايا والأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع عموما.
    " the Council encourages Member States and relevant organizations to enhance cooperation and strategies, as appropriate, to combat such illicit crossborder trafficking and movement. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء والمنظمات المعنية على تعزيز التعاون والاستراتيجيات، حسب الاقتضاء، من أجل مكافحة أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود.
    " the Council encourages Member States to take into account the set of indicators contained in the annex to the report of the SecretaryGeneral, as appropriate, in implementing resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions on women and peace and security. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء على أن تأخذ في الاعتبار مجموعة المؤشرات الواردة في مرفق تقرير الأمين العام، حسب الاقتضاء، في تنفيذ القرار 1325 (2000) والقرارات اللاحقة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    the Council encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound action plans and the review and monitoring by the United Nations country-level task force of obligations and commitments relating to the protection of children and armed conflict. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على القيام، بالتشاور الوثيق مع فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بتيسير إعداد خطط عمل محددة زمنيا وتنفيذها واضطلاع فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة باستعراض ورصد التعهدات والالتزامات المتصلة بحماية الأطفال والنزاع المسلح.
    the Council encourages Member States to participate actively and constructively in the conference and any preparatory meetings, taking into account the recommendations contained in the present statement, with a view to ensuring that the conference makes a meaningful and lasting contribution to reducing the incidence of illicit arms trafficking. " UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط وعلى نحو بناء في المؤتمر وفي أية اجتماعات تحضيرية، واضعة في الاعتبار التوصيات الواردة في هذا البيان، لكي يساهم المؤتمر مساهمة حقيقية ودائمة في الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة " .
    the Council encourages Member States to participate actively and constructively in the conference and any preparatory meetings, taking into account the recommendations contained in this Statement, with a view to ensuring that the conference makes a meaningful and lasting contribution to reducing the incidence of illicit arms trafficking. " UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط وعلى نحو بناء في المؤتمر وفي أية اجتماعات تحضيرية، واضعة في الاعتبار التوصيات الواردة في هذا البيان، لكي يساهم المؤتمر مساهمة حقيقية ودائمة في الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة " .
    the Council encourages Member States whose naval vessels and military aircraft operate in international waters and airspace adjacent to the coast of Somalia to be vigilant to any incident of piracy therein and to take appropriate action to protect merchant shipping, in particular the transportation of humanitarian aid, against any such act, in line with relevant international law. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء التي تـُـبحـر سفنها في المياه الدولية وتحلق طائراتها العسكرية في المجال الجوي المتاخم لساحل الصومال على البقاء في حالة يقظة للكشف عن أي عملية قرصنة فيها، وعلى اتخـاذ الإجراءات المناسبة لحماية السفن التجارية، لا سيما المحمـَّـلة بالمساعدات الإنسانية، من مثل هذه العمليات، وذلك بما يتفق مع القانون الدولي ذي الصلـة.
    " the Council encourages Member States, as well as international organizations and relevant regional and subregional organizations, within existing mandates, as appropriate, to enhance efforts to assist Member States to build the capacity to secure their borders against illicit crossborder trafficking and movement, upon request and by mutual agreement, in accordance with international law. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على القيام، في إطار ولاية كل منها وحسب الاقتضاء، بتعزيز الجهود لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة على تأمين حدودها في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود، بناء على طلب منها وبالاتفاق فيما بينها، وفقا للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more