"the council following" - Translation from English to Arabic

    • المجلس بعد
        
    • المجلس عقب
        
    • المجلس في أعقاب
        
    • المجلس التالية
        
    • المجلس التي ستصدُر عقب
        
    The main findings and recommendations of the assessment mission will be conveyed to the Council following completion of the Mission's work. UN وستحال النتائج والتوصيات الرئيسية لبعثة التقييم إلى المجلس بعد اكتمال عمل البعثة.
    The draft decision of the Council following its review of the recommendations took an additional two days and the final decision of the Council took another day. UN واستغرق مشروع مقرر المجلس بعد استعراضه للتوصيات يومي عمل إضافيين واستغرق المقرر النهائي للمجلس نفسه يوما آخر.
    The second point I would like to make is that Australia agrees with the importance other delegations have placed on the briefings given by the President of the Council following informal meetings. UN والنقطة الثانية التي أود إثارتها هي أن أستراليا توافق على اﻷهمية التي أولتها وفود أخرى لﻹحاطات اﻹعلامية التي يقدمها رئيس المجلس بعد جلسات المشاورات غير الرسمية التي يعقدها المجلس.
    1. This report is submitted to the Security Council pursuant to a decision taken by the Council following informal consultations on 16 September 1994. UN ١ - هذا التقرير يقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بمقرر اتخذه المجلس عقب مشاورات غير رسمية في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    This report addressed the Government's progress in implementing the 117 recommendations made by the Council following the first review of the human rights situation in Afghanistan in 2009. UN وتناول هذا التقرير التقدم الذي حققته الحكومة في تنفيذ 117 توصية قدمها المجلس عقب الاستعراض الأول لحالة حقوق الإنسان في أفغانستان في عام 2009.
    The High Representative for Bosnia and Herzegovina, Valentin Inzko, briefed the Council following the forty-fifth report on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وقدم فالنتين إنزكو، الممثل السامي للبوسنة والهرسك، إحاطة إلى المجلس في أعقاب التقرير الخامس والأربعين عن الحالة في البوسنة والهرسك.
    The election shall take place at the session of the Council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    Ms. Coomaraswamy stated that she would travel to the Democratic Republic of the Congo and base her activities on the recommendations of the Council following its consideration of the report, which she expected to see adopted in the very near future. UN وأوضحت السيدة كوماراسوامي أنها ستسافر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيكون أساس أنشطتها توصيات المجلس التي ستصدُر عقب نظره في التقرير الذي أعربت عن أملها في أن يُعتمد في المستقبل القريب.
    Provides leadership for the Council and takes all necessary steps to ensure its smooth operation, in particular by setting the agenda and the sessions of the Council following approval by the King; bringing the conclusions of the meetings of the Council to the attention of the King; setting the annual budget of the Council, which he has power to authorize; calling the members of the Council to the various regular and special sessions. UN يدير المجلس ويتخذ جميع التدابير اللازمة لحسن سير عمله، وبالخصوص: يضع جدول الأعمال ويحدد جلسات المجلس بعد موافقة الملك عليها؛ ويحيط الملك علماً بالاستنتاجات التي يخلص إليها المجلس في اجتماعاته؛ ويضع ميزانية المجلس السنوية وهو الآذن بصرفها؛ ويدعو أعضاء المجلس إلى مختلف الجلسات العادية والاستثنائية.
    Gianni Magazzeni, representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, attended the seminar, which was devoted to the question of the implementation of the recommendations of the Council following consideration of Uzbekistan's country report under the universal periodic review. UN وحضر السيد دجياني مغادزيني، ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الحلقة الدراسية التي كُرست لمسألة تنفيذ توصيات المجلس بعد النظر في تقرير أوزبكستان القُطري في إطار الاستعراض الدولي الشامل.
    9.38 The Economic and Social Council, in its resolution 2000/22, decided to establish, as a subsidiary organ of the Council, a permanent forum on indigenous issues, consisting of 16 members, 8 members to be nominated by Governments and elected by the Council, and 8 members to be appointed by the President of the Council following formal consultations with the Bureau and the regional groups, through their coordinators. UN 9-38 قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2000/22، أن ينشئ، كجهاز فرعي من أجهزة المجلس، محفلا دائما يعنى بقضايا الشعوب الأصلية، يتألف من 16 عضوا، ثمانية منهم ترشحهم الحكومات وينتخبهم المجلس، وثمانية يعينهم رئيس المجلس بعد إجراء مشاورات رسمية مع المكتب والمجموعات الإقليمية عن طريق منسقيها.
    22.26 The Permanent Forum on Indigenous Issues, established by the Economic and Social Council in its resolution 2000/22 of 28 July 2000, is composed of 16 members, 8 of whom are nominated by Governments and elected by the Council and 8 of whom are appointed by the President of the Council following formal consultation with the Bureau and the regional groups. UN 22-26 أنشئ المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بموجب قرار المجلس 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، وهو يتألف من ستة عشر عضوا، ثمانية منهم ترشحهم الحكومات وينتخبهم المجلس والثمانية الآخرون يعينهم رئيس المجلس بعد إجراء مشاورات رسمية بهذا الشأن مع المكتب واللجان الإقليمية.
    9.51 The Permanent Forum on Indigenous Issues, established by the Economic and Social Council in its resolution 2000/22 of 28 July 2000, is composed of 16 members, 8 of whom are nominated by Governments and elected by the Council, and 8 of whom are appointed by the President of the Council following formal consultation with the Bureau and the regional groups. UN 9-51 يتألف المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، من 16 عضوا، 8 منهم تسميهم الحكومات وينتخبهم المجلس، والـ 8 الآخرون يعيِّنهم رئيس المجلس بعد إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب والمجموعات الإقليمية.
    9.32 The Economic and Social Council, in its resolution 2000/22, decided to establish, as a subsidiary organ of the Council, a permanent forum on indigenous issues, consisting of 16 members, 8 members to be nominated by Governments and elected by the Council and 8 members to be appointed by the President of the Council following formal consultation with the Bureau and the regional groups, through their coordinators. UN 9-32 قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2000/22، أن ينشئ، كجهاز فرعي من أجهزة المجلس، محفلا دائما يعنى بقضايا الشعوب الأصلية، يتألف من 16 عضوا، ثمانية منهم ترشحهم الحكومات وينتخبهم المجلس، وثمانية يعينهم رئيس المجلس بعد إجراء مشاورات رسمية مع المكتب والمجموعات الإقليمية عن طريق منسقيها.
    59. Finally, it was noted that the Committee had been invited by the President of the Economic and Social Council to consider its mandate in the light of the post-2015 development agenda and follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development and to convey its advice to the Council following the session. UN 59 - وأخيراً، أشير إلى أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد وجه الدعوة إلى اللجنة للنظر في ولايتها في ضوء خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ونقل وإسداء مشورتها إلى المجلس بعد الدورة.
    The Council welcomes the intention of the Secretary-General to visit the Sahel region later this year with the President of the World Bank Group and looks forward to a briefing to the Council following this visit. UN ويرحب المجلس باعتزام الأمين العام زيارة منطقة الساحل، في وقت لاحق من هذا العام، إلى جانب رئيس مجموعة البنك الدولي، ويتطلع إلى تقديم إحاطة إعلامية إلى المجلس عقب هذه الزيارة.
    Secondly, in the chapter on the Sudan, we noted a new practice whereby the discussions within the Council following a briefing by the Prosecutor of the International Criminal Court were reflected. UN ثانيا، في الفصل الخاص بالسودان، لاحظنا ممارسة جديدة بإدراج المناقشات الجارية داخل المجلس عقب إدلاء المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بإحاطة إعلامية.
    The brief statement to the press was a result of a compromise among the members of the Council following a discussion on a draft presidential statement proposed by one permanent member. UN وجاء هذا البيان الموجز الذي أُدلي به إلى الصحافة نتيجة لحل توفيقي انتهي إليه أعضاء المجلس عقب مناقشة بشأن مشروع بيان رئاسي اقترحه أحد الأعضاء الدائمين.
    Ms. Coomaraswamy stated that she would travel to the Democratic Republic of the Congo and base her activities on the recommendations of the Council following its consideration of the report, which she expected to see adopted in the very near future. UN وأفادت السيدة كوماراسوامي بأنها سوف تسافر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وتضطلع بأنشطتها استنادا إلى توصيات المجلس في أعقاب نظره في هذا التقرير الذي تأمل أن يعتمد في مستقبل قريب جدا.
    Ms. Coomaraswamy stated that she would travel to the Democratic Republic of the Congo and base her activities on the recommendations of the Council following its consideration of the report, which she expected to see adopted in the very near future. UN وأفادت السيدة كوماراسوامي بأنها سوف تسافر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وتضطلع بأنشطتها استنادا إلى توصيات المجلس في أعقاب نظره في هذا التقرير الذي تأمل أن يعتمد في مستقبل قريب جدا.
    17. On 23 November 2000, the LBD member of IAC submitted his resignation from the Council following the poor results obtained by his party in the municipal elections. UN 17 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدم الائتلاف الحزبي للحركة الديمقراطية المتحدة ، العضو في المجلس الاداري المؤقت، استقالته من المجلس في أعقاب النتائج الضعيفة التي حققها حزبه في الانتخابات البلدية.
    The election shall take place at the session of the Council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    Ms. Coomaraswamy stated that she would travel to the Democratic Republic of the Congo and base her activities on the recommendations of the Council following its consideration of the report, which she expected to see adopted in the very near future. UN وأوضحت السيدة كوماراسوامي أنها ستسافر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيكون أساس أنشطتها توصيات المجلس التي ستصدُر عقب نظره في التقرير الذي أعربت عن أملها في أن يُعتمد في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more