"the council in its deliberations" - Translation from English to Arabic

    • المجلس في مداولاته
        
    The present report aims to assist the Council in its deliberations on the above theme. UN ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته بشأن الموضوع المبين أعلاه.
    It should be noted that a gender perspective has also been included in sections I and III. Each section contains recommendations in order to assist the Council in its deliberations. UN وينبغي ملاحظة أنه تم أيضا إدراج منظور الجنسين في الفرعين اﻷول والثالث. ويتضمن كل فرع توصيات لمساعدة المجلس في مداولاته.
    The present report is intended to assist the Council in its deliberations on the future of these missions. UN والمقصود من هذا التقرير مساعدة المجلس في مداولاته المتعلقة بمستقبل هذه البعثات.
    The present report was prepared in cooperation with UNDP to assist the Council in its deliberations. UN وأعد هذا التقرير بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدة المجلس في مداولاته.
    With a view to assisting the Council in its deliberations by keeping it informed about the latest developments, my Special Adviser, Under- Secretary-General Chinmaya Gharekhan, serves as my personal representative to the Council and attends all its meetings, representing me when I am unable to attend. UN وبغية مساعدة المجلس في مداولاته بإبقائه على علم بآخر التطورات، يقوم وكيل اﻷمين العام شينمايا غارخان، مستشاري الخاص، بتمثيلي شخصيا لدى المجلس ويحضر جميع جلساته، ويمثلني عندما لا يسعني الحضور.
    These draft resolutions are being prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its working group for planning, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN وتعمل لجنة الممثلين الدائمين على إعداد مشاريع القرارات هذه من خلال الفريق العامل المعني بالتخطيط التابع لها، بغية مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض المسائل التي ستُعرض عليه خلال الدورة.
    These draft resolutions were prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its working group for planning, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN ولقد أعدت لجنة الممثلين الدائمين، من خلال فريق عملها المعني بالتخطيط، مشاريع القرارات هذه ليستعين بها المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء الدورة.
    Under these circumstances, it is hardly likely that the reports the Council President is required to make to the Council on these consultations can be very informative or assist the Council in its deliberations. UN في ظل هذه الظـــروف يستبعــــد أن تأتي التقارير المطلوب من رئيـــس المجلس أن يقدمها للمجلس عن المشاورات تقارير حافلة بالمعلومات، أو أن تساعد المجلس في مداولاته.
    These draft resolutions were prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its working group on preparations for the twenty-first session of the Governing Council, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN وقد أعدت لجنة الممثلين الدائمين مشاريع هذه القرارات، من خلال فريقها العامل المعني بالتحضيرات للدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، بهدف مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء الدورة.
    The Commission suggested that the Council might consider allowing the Commission further time to refine and improve the draft regulations for each of these resources in the light of the new analyses from the workshop, the papers prepared by the secretariat for the twelfth session and the discussions points raised by the Council in its deliberations on this matter. UN وأشارت اللجنة إلى أن المجلس يمكن أن ينظر في منح اللجنة مزيدا من الوقت لتنقيح وتحسين مشروع النظام لكل من النوعين من الموارد في ضوء التحليلات الجديدة المقدمة من حلقة العمل، والبحوث التي أعدتها الأمانة العامة من أجل الدورة الثانية عشرة، ونقاط المناقشة التي أثارها المجلس في مداولاته بشأن هذا الموضوع.
    The concern over ensuring collective security and allowing members of the international community to participate actively in shouldering the collective responsibility for security, as entrusted to the international community by the Charter, compels us to work together to facilitate the participation of countries not members of the Council in its deliberations. UN إن الحرص على ضمان اﻷمن الجماعي وعلى السماح ﻷعضاء المجتمع الدولي بالمشاركة بنشاط في تحمل أعباء المسؤولية الجماعية عن اﻷمن، كما أناطها الميثاق بالمجتمع الدولي، يلزمنا بأن نعمل، سويا على تسهيل مشاركة البلدان غير اﻷعضاء في المجلس في مداولاته.
    These draft resolutions were prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its working group on preparations for the twenty-second session of the Governing Council, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN وهذه المشاريع أعدتها لجنة الممثلين الدائمين، من خلال فريقها العامل المعني بالأعمال التحضيرية للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، بغرض مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء تلك الدورة.
    This report aims to assist the Council in its deliberations on that theme by reviewing the efforts made in the recent years to revitalize the Council and by outlining how the Council can be further strengthened, given the changes in the nature of and approaches to global economic and social issues. UN ويرمي هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته حول ذلك الموضوع من خلال استعراض الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة لإعادة إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن خلال استعراض الطريقة التي يمكن بها مواصلة تعزيز المجلس، نظرا للتغييرات في طبيعة المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية والنهج المتبعة فيها.
    The present report is intended to assist the Council in its deliberations on the renewal of the mandate of UNPROFOR and is complementary to the comprehensive analysis of the mandate of UNPROFOR already submitted in my report of 16 March 1994 (S/1994/300). UN والمقصود بهذا التقرير أن يساعد المجلس في مداولاته بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، كما أنه مكمل للتحليل الشامل لولاية القوة، الذي قدمته بالفعل في تقريري المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/300(.
    Further report of the Secretary-General dated 23 November 1995 submitted pursuant to Security Council resolutions 981 (1995), 982 (1995) and 983 (1995) (S/1995/987), providing information to assist the Council in its deliberations on the future of the three peacekeeping missions in the former Yugoslavia: UNCRO, UNPROFOR and UNPREDEP. UN تقرير إضافي لﻷمين العام مؤرخ ٣٢ تشرين الثاني/ نوفمبر (S/1995/987) مقدم عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥(، يتضمن معلومات لمساعدة المجلس في مداولاته بشأن مستقبل بعثات حفظ السلام الثلاث في يوغوسلافيا السابقة: عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more