"the council in this regard" - Translation from English to Arabic

    • المجلس في هذا الصدد
        
    • المجلس بهذا الشأن
        
    • المجلس في هذا الشأن
        
    • المجلس تقريراً بهذا الشأن
        
    • المجلس في هذا المضمار
        
    • للمجلس في هذا الصدد
        
    the Council in this regard recalls its resolutions and statements of its President in relation to preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. UN ويشير المجلس في هذا الصدد إلى قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظه وبنائه.
    The decision of the Council in this regard shall not be construed as setting any precedent. UN إلا أنه لا ينبغي أن ينظر إلى قرار المجلس في هذا الصدد باعتباره يرسي سابقة.
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard; UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    My Special Representative stands ready to brief the Council in this regard. UN وإن ممثلتي الخاصة على استعداد لعقد جلسة إحاطة لأعضاء المجلس بهذا الشأن.
    It welcomes the intention of the Secretary-General to consult urgently with the Government of Angola on such a United Nations presence and to report to the Council in this regard. UN ويرحب المجلس بما ينتويه اﻷمين العام من التشاور بشكل عاجل مع حكومة أنغولا بشأن تحقيق هذا الوجود لﻷمم المتحدة وإبلاغ المجلس بهذا الشأن.
    I intend to present recommendations to the Council in this regard in my next report. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    :: To acknowledge the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo to consolidate peace and stability, to promote recovery and development in the country, to protect civilians and to express the continued support of the Council in this regard UN :: الإقرار بالمسؤولية الرئيسية الواقعة على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من حيث توطيد السلام والاستقرار، وتشجيع الانتعاش والتنمية في البلد، وحماية المدنيين، والإعراب عن استمرار الدعم الذي يقدمه المجلس في هذا المضمار
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard. UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard. UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    We are therefore encouraged by positive signs within the Council in this regard. UN ومن ثم فإن مما يشجعنا البوادر اﻹيجابية في داخل المجلس في هذا الصدد.
    The decision of the Council in this regard shall not be construed as setting any precedent. UN إلا أنه ينبغي ألا يُنظر إلى قرار المجلس في هذا الصدد باعتباره يرسي سابقة.
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard; UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    The Council, in this regard, welcomes efforts by the Secretariat to advocate the development of partnerships among all stakeholders. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في الدعوة إلى إقامة الشراكات بين جميع الجهات المعنية.
    The decision of the Council in this regard is contained in document ISBA/18/C/23. UN ويرد قرار المجلس في هذا الصدد في الوثيقة ISBA/18/C/2.
    The decision of the Council in this regard is contained in document ISBA/18/C/22. UN ويرد مقرر المجلس في هذا الصدد في الوثيقة ISBA/18/C/22.
    It welcomes the intention of the Secretary-General to consult urgently with the Government of Angola on such a United Nations presence and to report to the Council in this regard. UN ويرحب المجلس بما ينتويه اﻷمين العام من التشاور بشكل عاجل مع حكومة أنغولا بشأن تحقيق هذا الوجود لﻷمم المتحدة وإبلاغ المجلس بهذا الشأن.
    It welcomes the intention of the Secretary-General to consult urgently with the Government of Angola on such a United Nations presence and to report to the Council in this regard. UN ويرحب المجلس بما ينويه اﻷمين العام من التشاور بشكل عاجل مع حكومة أنغولا بشأن هذا الوجود لﻷمم المتحدة وإبلاغ المجلس بهذا الشأن.
    It remained committed to continue working with the Council in this regard. UN وتمسكت كوستاريكا بالتزامها بمواصلة العمل مع المجلس في هذا الشأن.
    9. To acknowledge the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo to consolidate peace and stability, to promote recovery and development in the country, to protect civilians and to express the continued support of the Council in this regard. UN 9 - الإقرار بالمسؤولية الرئيسية الواقعة على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من حيث توطيد السلام والاستقرار، وتشجيع الانتعاش والتنمية في البلد، وحماية المدنيين، والإعراب عن تواصل الدعم الذي يقدمه المجلس في هذا المضمار.
    Pursuant to the decision taken at 5564th meeting, the President invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the meeting in accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice of the Council in this regard. UN وعملا بالمقرر الذي اعتُمد في الجلسة 5564، دعا الرئيس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة السابقة للمجلس في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more