"the council noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ المجلس
        
    • لاحظ المجلس
        
    • وأحاط المجلس علما
        
    • وأشار المجلس إلى
        
    • أحاط المجلس علما
        
    • وأحاط المجلس علماً
        
    • أشار المجلس إلى
        
    • وأعرب المجلس
        
    • لاحظ فيه المجلس
        
    • تابع المجلس الوزاري
        
    • وأخذ المجلس علما
        
    • ونوه المجلس
        
    • لاحظ أعضاء المجلس
        
    the Council noted with concern that half a million internally displaced persons and several million people were facing serious drought in both countries. UN ولاحظ المجلس مع القلق أن نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين.
    the Council noted that the mission had gone to Djibouti, but had not been granted visas to visit Eritrea. UN ولاحظ المجلس أن البعثة قد توجهت إلى جيبوتي، غير أن أفرادها لم يُمنحوا التأشيرات لزيارة إريتريا.
    the Council noted that one candidate, Nii Allotey Odunton, had been nominated by Ghana. UN ولاحظ المجلس أن أحد المرشحين، نيي ألوتي أودونتون، قد رشحته غانا.
    To this end, the Council noted the need for quarterly reporting on the state of IDEP as well as on the implementation of the recommendations of the Review Panel and its meetings. UN لاحظ المجلس الحاجة إلى تقدم تقارير فصلية عن وضع المعهد وكذلك تنفيذ توصيات فريق الاستعراض واجتماعاته.
    In the same resolution, the Council noted that Djibouti had withdrawn its forces to the status quo ante. UN وفي القرار نفسه، لاحظ المجلس أن جيبوتي قد سحبت قواتها إلى الوضع الذي كان قائما من قبل.
    the Council noted the information contained in the aforementioned letter. UN وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة السالفة الذكر.
    the Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. UN وأشار المجلس إلى أن البعثة توجهت إلى جيبوتي، لكنها لم تمنح تأشيرات دخول لزيارة إريتريا.
    the Council noted the information contained in the letter and agreed with the proposal contained therein. UN وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافق على المقترح الوارد فيها.
    In the presidential statement, the Council noted the upcoming referendum and the elections scheduled for 2010. UN ولاحظ المجلس في البيان الرئاسي الاستفتاء المقبل الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010.
    the Council noted that the Sudan was a pioneer in the joint efforts by the United Nations and the African Union to maintain peace on the continent. UN ولاحظ المجلس أن السودان بلد رائد في الجهود المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لصون السلام في القارة.
    the Council noted that information-sharing would be a key element in this process. UN ولاحظ المجلس أن تبادل المعلومات سيكون عنصراً أساسياً في هذه العملية.
    the Council noted with satisfaction that the United Nations played an important role in the process. UN ولاحظ المجلس بارتياح أن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في العملية.
    the Council noted that these developments would require a well-coordinated framework in SADC. UN ولاحظ المجلس بأن هذه التطورات تستدعي وضع إطار حسن التنسيق داخل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    the Council noted with satisfaction that the United Nations played an important role in the process. UN ولاحظ المجلس بارتياح أن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في العملية.
    In this context, the Council noted that the future development of the operation would have to take political developments into account. UN وفي هذا السياق، لاحظ المجلس أن تطوير العملية في المستقبل يجب أن يراعي التطورات السياسية.
    - the Council noted that the international community had made a huge investment in the future of Bosnia and Herzegovina and that it intended to continue to remain involved. UN ـ لاحظ المجلس أن المجتمع الدولي استثمر في مستقبل البوسنة والهرسك رصيدا هائلا وأنه يعتزم مواصلة مشاركته.
    With respect to Jordan and Kuwait, the Council noted that, while they have made continued progress, they have not yet fulfilled the requirements of decision 269. UN أما في ما يتعلق بالأردن والكويت، فقد لاحظ المجلس أنه، على الرغم من أنهما أحرزا تقدماً متواصلاً، فإنهما لم يفيا بعد بالمتطلبات المحددة في المقرر 269.
    the Council noted the various arrangements for combating illicit arms trafficking and cross-border crime. UN وأحاط المجلس علما بمختلف الترتيبات المتخذة لمكافحة اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة، والجريمة العابرة للحدود.
    the Council noted the course of action proposed by the Secretary-General and expressed no objection to it. UN وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها.
    the Council noted that five acts of unlawful interference that had occurred in 1997 had been officially reported by concerned States. UN وأشار المجلس إلى أن الدول المعنية قد أبلغت رسميا عن اﻷعمال الخمسة للتدخل غير المشروع التي وقعت في عام ١٩٩٧.
    In that regard, the Council noted the proposal for a national peace force to restore and maintain order in volatile areas. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بالاقتراح الداعي الى إنشاء قوة وطنية للسلم لاستعادة النظام والمحافظة عليه في مناطق الاضطرابات.
    the Council noted phasing plans, authorized the release of funds from their respective special accounts as appropriate, and noted technical modifications in the case of Kuwait. UN وأحاط المجلس علماً بخطط الإنهاء التدريجي، وأذن بالإفراج عن الأموال من حساباتها الخاصة حسب الاقتضاء، وأشار إلى تعديلات فنية في حالة الكويت.
    Moreover, the Council noted that the two provisions as currently drafted may be understood to exclude experience on such other international tribunals as the International Labour Organization Administrative Tribunal, the World Bank Administrative Tribunal and the International Monetary Fund Administrative Tribunal, although the work on such tribunals might well be considered relevant experience. UN وعلاوة على ذلك، أشار المجلس إلى أنه يمكن أن يفهم من النصين بصياغتهما الراهنة استبعاد الخبرة في المحاكم الدولية الأخرى، مثل المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ومحكمة البنك الدولي الإدارية ومحكمة صندوق النقد الدولي الإدارية، رغم أنه يمكن فعلا اعتبار العمل في هذه المحاكم خبرة ذات صلة.
    the Council noted with regret that the number of positive identifications remained unchanged. UN وأعرب المجلس عن أسفه لبقاء عدد حالات التعرف القطعي على الرفات على حاله.
    Recalling also its resolution 2006/18 of 26 July 2006, in which the Council noted the usefulness of identifying the themes for the 2009 - 2010 review and policy cycle during the forty-sixth session of the Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006 الذي لاحظ فيه المجلس أن من المفيد تحديد مواضيع دورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2009-2010 خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة،
    the Council noted with great concern the military escalation in Jammu and Kashmir involving the Islamic Republic of Pakistan and the Republic of India. UN تابع المجلس الوزاري بقلق بالغ التصعيد العسكري في منطقة جامو وكشمير بين جمهورية باكستان اﻹسلامية وجمهورية الهند.
    the Council noted the recommendations of the Committee on Economic and Social Planning concerning unified future-oriented approaches to development in member States and the basic principles of the GCC population strategy. UN وأخذ المجلس علما بما توصلت اليه لجنة التخطيط الاقتصادي والاجتماعي من توصيات حول التوجهات المستقبلية الموحدة لمسيرة التنمية بدول المجلس والمبادئ اﻷساسية للاستراتيجية السكانية لدول المجلس.
    the Council noted the substantial achievements that have been made in the areas of maritime safety and reduction of marine pollution from ships and, in this connection, stressed the need to highlight the improvements achieved in the strengthening of flag State jurisdiction and the subsequent improvement in flag States' enforcement of their international legal obligations as a result of the work of IMO. UN ونوه المجلس بالإنجازات الهامة التي أُحرزت في مجالات السلامة البحرية وتخفيف التلوث البحري من السفن، وأكد في هذا الصدد على الحاجة إلى إبراز التحسينات التي تحققت في تعزيز ولاية دول العلم والتحسين اللاحق فيما تقوم به دول العلم من إنفاذ التزاماتها القانونية الدولية نتيجة لأعمال المنظمة البحرية الدولية.
    At the same time, the Council noted that any regulations must be consistent with the overall scheme contained in the Convention, the Agreement relating to the Implementation of Part XI, and the existing regulations relating to polymetallic nodules. UN وفي الوقت ذاته لاحظ أعضاء المجلس أن أية أنظمة يجب أن تكون متمشية مع الخطة العامة الواردة في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر والأنظمة القائمة المتصلة بالعقيدات متعددة المعادن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more