"the council notes the" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ المجلس
        
    • ويشير المجلس إلى
        
    • ويحيط المجلس علما
        
    • وينوه المجلس
        
    • والمجلس يحيط علما
        
    • يلاحظ المجلس
        
    • يحيط المجلس علما
        
    • فإن المجلس يحيط علما
        
    the Council notes the steps taken so far in the implementation of the peace process and recalls its full support for that process. UN ويلاحظ المجلس الخطوات المتخذة حتى الآن لتنفيذ عملية السلام، ويشير إلى دعمه الكامل لتلك العملية.
    the Council notes the ongoing efforts of the Secretariat and the Commission in this regard. UN ويلاحظ المجلس الجهود التي تبذلها حاليا الأمانة العامة والمفوضية في هذا الصدد.
    the Council notes the importance of creating and maintaining peace through inclusive dialogue, reconciliation and reintegration. UN ويلاحظ المجلس أهمية إحلال السلام وصونه من خلال الحوار الجامع والمصالحة وإعادة الإدماج.
    the Council notes the importance of creating and maintaining peace through inclusive dialogue, reconciliation and re-integration. UN ويشير المجلس إلى أهمية إقامة السلام وصونه من خلال الحوار الجامع والمصالحة وإعادة الإدماج.
    the Council notes the steps taken so far in the implementation of the peace process and recalls its full support for that process. UN ويحيط المجلس علما بالخطوات المتخذة حتى الآن لتنفيذ عملية السلام، ويشير إلى دعمه الكامل لتلك العملية.
    the Council notes the major importance of mine clearance for economic reconstruction and resettlement of the population and the urgency of getting a large-scale programme under way. UN ويلاحظ المجلس اﻷهمية الكبيرة التي تتسم بها عملية إزالة اﻷلغام بالنسبة ﻹعادة بناء الاقتصاد وإعادة توطين السكان والحاجة الماسة للبدء في برنامج واسع النطاق.
    the Council notes the efforts of the Federal Government of Somalia to rebuild good-neighbourly relations to enhance collective security. UN ويلاحظ المجلس الجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية لإعادة بناء علاقات حسن الجوار من أجل تعزيز الأمن الجماعي.
    the Council notes the importance of creating and maintaining peace through inclusive dialogue, reconciliation and reintegration. UN ويلاحظ المجلس أهمية إحلال السلام وصونه من خلال الحوار الجامع والمصالحة وإعادة الإدماج.
    " the Council notes the formidable economic and social challenges confronting Yemen, which have left many Yemenis in acute need of humanitarian assistance. UN " ويلاحظ المجلس التحديات الاقتصادية والاجتماعية الهائلة التي يواجهها اليمن التي جعلت العديد من اليمنيين في أمس الحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    the Council notes the early achievements of the Global Counterterrorism Forum since its establishment and its cooperation with the United Nations entities and subsidiary bodies. UN ويلاحظ المجلس الإنجازات التي حققها المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب في غضون الفترة الوجيزة التي مضت على إنشائه، ويلاحظ تعاون المنتدى مع كيانات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية.
    the Council notes the Secretary-General's issuance of the latest guidance on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court. UN ويلاحظ المجلس إصدار الأمين العام لآخر التوجيهات المتعلقة بإجراء اتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم.
    " the Council notes the practice of briefings to members of the Council by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat on behalf of the United Nations humanitarian community. UN " ويلاحظ المجلس الممارسة التي يتبعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة المتمثلة في تقديم إحاطات إلى أعضاء المجلس بالنيابة عن الجهات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة.
    the Council notes the potential role that the Commission can play in helping to achieve critical peacebuilding objectives, including the development of viable and accountable institutions in the countries on its agenda. UN ويلاحظ المجلس الدور الذي يمكن للجنة أن تؤديه في المساعدة على تحقيق الأهداف الأساسية لبناء السلام، بما فيها إرساء مؤسسات تتوافر لها مقومات البقاء وتخضع للمساءلة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    the Council notes the particular role of Iraq's neighbours and calls on them to conform to relevant Security Council resolutions and to examine how they can reinforce their contribution. UN ويلاحظ المجلس الدور الخاص للبلدان المجاورة للعراق، ويدعوها إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبحث السبل التي يمكن بها تعزيز مساهمتها.
    the Council notes the importance of early engagement and dispersal of funds from the international financial institutions. UN ويشير المجلس إلى أهمية قيام المؤسسات المالية الدولية بالالتزام بما ستدفعه من أموال وتوزيعها في وقت مبكر.
    the Council notes the decision to launch a Strategic Framework for Sierra Leone. UN ويشير المجلس إلى القرار المتعلق بوضع اﻹطار الاستراتيجي لسيراليون.
    the Council notes the closure of the former United Nations Political Office for Somalia and thanks the former Special Representative, Mr. Augustine P. Mahiga, and all staff of the Office for their service to Somalia. UN ويحيط المجلس علما بإغلاق مكتب الأمم المتحدة السياسي السابق للصومال ويتوجه بالشكر إلى الممثل الخاص السابق، السيد أوغستين ف. ماهيغا، وإلى جميع موظفي المكتب على الخدمات التي قدموها إلى الصومال.
    the Council notes the decision by the Sudan and South Sudan to constitute a joint delegation to approach various countries and institutions to request financial assistance to address the urgent needs of both countries. UN ويحيط المجلس علما بقرار السودان وجنوب السودان تشكيل وفد مشترك لبذل المساعي لدى مختلف البلدان والمؤسسات طلبا للمساعدة المالية اللازمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدين كليهما.
    the Council notes the role of developing countries not only as recipients, but also as active contributors to the solution of these problems. UN وينوه المجلس بدور البلدان النامية لا كبلدان متلقية فحسب ولكن كأطراف مساهمة نشطة في حل هذه المشكلات.
    the Council notes the progress accomplished and calls upon the parties to maintain full cooperation. UN والمجلس يحيط علما بالتقدم المحرز ويدعو الطرفين إلى المحافظة على التعاون الكامل.
    In this regard, the Council notes the work of the United Nations Office on Drugs and Crime, the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and other United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة.
    In this regard, the Council notes the proposal of the Secretariat to create a Small Arms Advisory Service. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة.
    In this regard, the Council notes the proposal for a national peace force to restore and maintain order in volatile areas. UN وفي هذا الصدد، فإن المجلس يحيط علما بالاقتراح الداعي إلى إنشاء قوة سلم وطنية من أجل إعادة النظام، والمحافظة عليه، في المناطق التي يسودها التوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more