"the council of europe's" - Translation from English to Arabic

    • مجلس أوروبا
        
    • التابعة لمجلس أوروبا
        
    • التابع لمجلس أوروبا
        
    • المجلس الأوروبي لشؤون
        
    • التابعة للمجلس الأوروبي
        
    • لمجلس أوروبا في مجال
        
    • المجلس الأوربي حول
        
    Cultural itineraries in Andorra were developed as part of the Council of Europe's efforts to promote cross-border cultural routes. UN وفي أندورا، تم وضع مسارات سياحية ثقافية كجزء من جهود مجلس أوروبا الرامية إلى تعزيز المسارات الثقافية العابرة للحدود.
    The Netherlands is a party to the Council of Europe's Convention on Cybercrime and encourages others to accede to this convention. UN وهولندا طرف في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجرائم الإلكترونية، وهي تشجع الدول الأخرى على الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    The Government was also in the process of preparing the ratification of the Council of Europe's Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN والحكومة بصدد إعداد التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    It states that Turkey cooperates with the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and accepts the publication of the Committee's reports. UN وتشير إلى أن تركيا تتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا وأنها توافق على نشر تقارير اللجنة.
    the Council of Europe's Venice Commission had drawn attention to these and other problems in a report issued in 2005. UN وكانت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا قد استرعت الانتباه إلى هذه المشاكل وغيرها في تقرير صدر في عام 2005.
    A representative of the Department sat on the Council of Europe's working group on equality between women and men. UN وشارك ممثل للإدارة في عضوية الفريق العامل المعني بالمساواة بين المرأة والرجل التابع لمجلس أوروبا.
    During 2000, the High Commissioner also engaged in consultations with the Council of Europe's Commissioner for Human Rights, Mr. Gil-Robles. UN وخلال عام 2000، أجرت المفوضة السامية أيضاً مشاورات مع مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان، السيد جيل روبل.
    Sweden has implemented the European Union instruments and signed the Council of Europe's conventions against corruption affecting both criminal and civil law. UN ونفذت السويد صكوك الاتحاد الأوروبي، ووقعت اتفاقيتي مجلس أوروبا لمكافحة الفساد في الميدانين الجنائي والمدني.
    We believe that the Council of Europe's 1998 report on this issue offers a practical solution to this problem. UN ونعتقد أن تقرير مجلس أوروبا بشأن هذه القضية لعام 1998 يوفر حلا عمليا لهذه المشكلة.
    It would, furthermore, enhance the Council of Europe's role as a model for other continents in the fields of human rights, democracy and the rule of law. UN ومن شأنه، علاوة على ذلك، تعزيز دور مجلس أوروبا كنموذج للقارات الأخرى في ميادين حقوق الإنسان، والديمقراطية وحكم القانون.
    The European Conference brings together governments from across Europe, in particular the Council of Europe's 41 member States. UN وتجتمع في المؤتمر الأوروبي حكومات من مختلف أرجاء أوروبا، لا سيما الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وعددها 41 دولة.
    Serbia particularly appreciates the Council of Europe's contribution to the Commission's work and expects the Council to continue to play its cooperative role. UN وتقدر صربيا بصورة خاصة إسهام مجلس أوروبا في عمل اللجنة وتأمل أن يواصل المجلس القيام بدوره التعاوني.
    Finland will carry out the Council of Europe's campaign to combat violence against women in 2008. UN وستضع فنلندا حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف في حق النساء في عام 2008 موضع التطبيق.
    the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism has been given the task of monitoring the implementation of the road map by the relevant entities of the organization. UN وكُلفت لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب التابعة لمجلس أوروبا بمهمة رصد تنفيذ الكيانات ذات الصلة للمنظمة لخريطة الطريق.
    Appointed legal expert to the Council of Europe's Ad Hoc Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI). UN عُين بصفة خبير قانوني في اللجنة المخصصة للمستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    The report is sent confidentially to the parties concerned, to all parties to the Charter and to the Council of Europe's Committee of Ministers. UN ويرسل التقرير سرا إلى اﻷطراف المعنية، وجميعها أطراف في الميثاق وفي لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا.
    The Council of Europe’s Court of Human Rights is just one example of an institution that empowers citizens to take their country to court for denial of their rights. UN ومحكمة حقوق اﻹنسان التابعة لمجلس أوروبا هي مجرد مثال لمؤسسة تمكن المواطنين من مقاضاة بلدهم لحرمانه لهم من حقوقهم.
    She is collaborating with Directorate-General X of the Commission of the European Union and is participating in the work of the Council of Europe's Documentation Unit in Warsaw. UN وتتعاون مع إدارة لجنة الاتحاد اﻷوروبي وتشارك في أعمال مركز الوثائق التابع لمجلس أوروبا في وارسو.
    since 1990 Member of the Council of Europe's Criminological Scientific Council UN منذ عام ١٩٩٠ عضو المجلس العلمي الجنائي التابع لمجلس أوروبا
    Shelters in Luxembourg provide 5.1 beds per 10,000 inhabitants, which exceeds the Council of Europe's expert group recommendation of 1 bed per 7,500 inhabitants. UN ودور الإيواء في لكسمبرغ توفر 5.1 سرير لكل 00 10 فرد من السكان، وهو ما يزيد عن التوصية التي قدمها فريق الخبراء التابع لمجلس أوروبا وهي سرير واحد لكل 500 7 فرد من السكان.
    In addition, on 27 July 2010, the Council of Europe's Commissioner of Human Rights expressed that " it is high time that all European states ratify the (Convention) and respect its provisions. " UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب مفوض المجلس الأوروبي لشؤون حقوق الإنسان في 27 تموز/يوليه 2010 أن " الوقت قد حان لأن تصدق جميع الدول الأوروبية على (الاتفاقية) وتراعي أحكامها " .
    Participation in the Council of Europe's Committee of Experts on Human Rights, 1977-1980 and 1989-1990 UN شاركت المرشحة في لجنة الخبراء المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأوروبي في الفترتين
    Of course, the Council of Europe's greatest contribution to human rights and peace is its legal instruments. UN والإسهام الأكبر لمجلس أوروبا في مجال حقوق الإنسان والسلام هو بالطبع صكوكه القانونية.
    Encourage adoption of the Council of Europe's Convention of Cyber Crime, May 2001, as the basis for standardized cyber crime efforts. Encourage countries with relevant capabilities to provide assistance in cyber security and IT protection. UN - تبني اتفاقية المجلس الأوربي حول جرائم الشبكة العنكبوتية في مايو 2001 كأساس لتوحيد الجهود حول مكافحة هذه الجرائم وتشجيع الدول ذات الكفاءة في هذا المجال بتقديم المساعدة من أجل أمن الشبكة العنكبوتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more