"the council of the european union in" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الاتحاد الأوروبي في
        
    • لمجلس الاتحاد الأوروبي في
        
    Under European Union law, Security Council resolutions are implemented by decisions of the Council of the European Union in the area of the Common Foreign and Security Policy (CFSP). UN في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، يجري تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Under European Union law, Security Council resolutions are implemented by decisions of the Council of the European Union in the area of the Common Foreign and Security Policy. UN يجري، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Under European Union law, Security Council resolutions are implemented by decisions of the Council of the European Union in the area of the Common Foreign and Security Policy. UN يجري حالياً، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    The draft text had been supported by the Council of the European Union in December 2008 as a basis for consultations with third parties. UN وحظي مشروع النص بتأييد مجلس الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008، باعتباره أساساً لإجراء مشاورات مع أطراف ثالثة.
    As part of the Danish presidency of the Council of the European Union in 2012, special focus was placed on the problem regarding the gender segregated educational choices and the increasing drop-out of boys from the educational system. UN وفي إطار الرئاسة الدانمركية لمجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2012، تم التركيز بشكل خاص على المشكلة المتعلقة بالخيارات التعليمية المتسمة بالفصل بين الجنسين وزيادة تسرب البنين من النظام التعليمي.
    During its Presidency of the Council of the European Union in 2007, Finland adopted the monitoring and implementing of the EU action plan to combat trafficking in human beings as one of its focuses. UN 124- وقامت فنلندا، أثناء رئاستها لمجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2007، باعتماد عملية رصد وتنفيذ خطة عمل الاتحاد المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، بوصفها من مواطن الاهتمام.
    The accession of EURATOM to the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material was approved by the Council of the European Union in 2007, and ratification is expected to be completed soon by all member States and EURATOM. UN وقد أقر مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2007 انضمام الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية إلى الاتفاقية المعدّلة للحماية المادية للمواد النووية، ويُنتظر أن تستكمل جميع الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية التصديق على الاتفاقية في وقت قريب.
    6. The current mandate of EULEX, which was extended by the Council of the European Union in June 2012, ends on 14 June 2014. UN ٦ - والولاية الحالية لبعثة الاتحاد الأوروبي، التي مددها مجلس الاتحاد الأوروبي في حزيران/يونيه 2012، تنتهي في 14 حزيران/يونيه 2014.
    It was noted that the Framework Decision on combating terrorism adopted by the Council of the European Union in 2002 represented an addition to the existing " general regime " on victims. UN ولوحظ أن القرار الإطاري المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي اعتمده مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2002 يمثل إضافة إلى " النظام العام " القائم فيما يتعلق بالضحايا.
    The Council of the European Union, in its conclusions adopted on 22 January 2007, welcomed the measures imposed by resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN رحب مجلس الاتحاد الأوروبي في استنتاجاته المعتمدة في 22 كانون الثاني/يناير 2007 بالتدابير المفروضة بمقتضى القرار 1737 (2006) ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بالكامل ودون تأخير.
    France's proposal has been incorporated within the disarmament action plan which was endorsed by the 27 heads of State and Government at the Council of the European Union in December 2008 and which the European Union is proposing with a view to the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي الاقتراح الفرنسي في خطة العمل التي وضعها في مجال نزع السلاح وأيدها رؤساء الدول والحكومات السبعة والعشرين، خلال اجتماع مجلس الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008، والتي يقترحها الاتحاد تمهيدا للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    France's proposal has been incorporated within the disarmament action plan which was endorsed by the 27 heads of State and Government at the Council of the European Union in December 2008 and which the European Union is proposing with a view to the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي الاقتراح الفرنسي في خطة العمل التي وضعها في مجال نزع السلاح وأيدها رؤساء الدول والحكومات السبعة والعشرين، خلال اجتماع مجلس الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008، والتي يقترحها الاتحاد تمهيدا للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    13. On 17 November the Council of the European Union, in a joint session involving foreign and defence ministers, assessed the political environment and security situation in Bosnia and Herzegovina; and agreed to continue reviewing political developments. UN 13 - وقام مجلس الاتحاد الأوروبي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، في جلسة مشتركة ضمت وزراء الخارجية والدفاع، بتقييم البيئة السياسية والحالة الأمنية في البوسنة والهرسك، ووافق على مواصلة استعراض التطورات السياسية.
    Recent gender initiatives included the Strategy for equality between women and men 2010-2015 adopted by the European Commission, the European Pact for gender equality for the period 2011-2020 adopted by the Council of the European Union and the European Union Strategic Framework and Action Plan on Human Rights and Democracy adopted by the Council of the European Union in 2012. UN 58 - ومضى يقول إن المبادرات الجنسانية المتخذة مؤخراً تشمل استراتيجية المساواة بين المرأة والرجل للفترة 2010-2015 التي اعتمدتها المفوضية الأوروبية، إضافة إلى الميثاق الأوروبي لمساواة الجنسين للفترة 2011-2020 الذي اعتمده مجلس الاتحاد الأوروبي، والإطار الاستراتيجي وخطة العمل المعنية بحقوق الإنسان والديمقراطية للاتحاد الأوروبي، وقد تم اعتمادهما من جانب مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2012.
    Through the Joint Action adopted by the Council of the European Union in 2007 with a view to the universalization of the Convention on Certain Conventional Weapons, the six regional seminars organized in cooperation with the United Nations Office for Disarmament Affairs and its contribution to the CCW Sponsorship Programme, the European Union promoted wider adherence to the Convention and its Protocols. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع الانضمام على نطاق أوسع إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها، وكان ذلك عن طريق الإجراء المشترك الذي اعتمده مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2007 قصد تعميم العمل بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبواسطة الحلقات الدراسية الإقليمية الست، التي نظمت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وبإسهام منه في برنامج الرعاية المعني بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Approved by the Council of the European Union in 2003, the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan promotes bilateral agreements between importing and exporting countries to create a voluntary licensing scheme to verify the legal origin of timber and wood products imported into Europe. UN 63- تشجع خطة العمل بشأن إنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، التي أقرها مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2003، إبرام الاتفاقات الثنائية بين البلدان المصدّرة للأخشاب والبلدان المستوردة لها من أجل إيجاد مخطط طوعي لمنح التراخيص اللازمة للتحقق من مدى شرعية منشأ الأخشاب والمنتجات الخشبية المستوردة إلى أوروبا.
    6. On 27 April 2009, the Council of the European Union, in its statement on CTBT, appealed to the ratifiers and signatories to the Treaty to demonstrate their support for it by their participation at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (Article XIV Conference) in September 2009 in New York at the ministerial level or higher. UN 6 - وفي 27 نيسان/أبريل 2009، ناشد مجلس الاتحاد الأوروبي في بيانه بشأن المعاهدة جميع البلدان المصدقة والموقعة على المعاهدة إبداء دعمها لها من خلال مشاركتها في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة) في أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك على المستوى الوزاري أو على مستوى أعلى.
    In addition, on 15 March 2011, the Special Rapporteur met with members of the European Commission and the Human Rights Working Group of the Council of the European Union in Brussels. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى المقرر الخاص في 15 آذار/مارس 2011 أعضاء في المفوضية الأوروبية والفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    During its Presidency of the Council of the European Union in 2008, Slovenia took active part in various negotiations and facilitations within the framework of the Human Rights Council in Geneva and the Third Committee of the General Assembly in New York. UN شاركت سلوفينيا مشاركة فعالة، خلال رئاستها لمجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2008، في شتى المفاوضات وجهود التيسير التي تم الاضطلاع بها في إطار مجلس حقوق الإنسان في جنيف واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more