"the council reaffirms that" - Translation from English to Arabic

    • ويؤكد المجلس من جديد أن
        
    • ويؤكد المجلس مجددا أنه
        
    • ويؤكد المجلس من جديد أنه
        
    • والمجلس يؤكد مجددا أن
        
    • ويعيد المجلس التأكيد على أن
        
    • ويعيد المجلس تأكيد أن
        
    • ويعيد المجلس تأكيد ضرورة
        
    the Council reaffirms that conflict prevention and pacific settlement of disputes, should be at the core of mediation efforts. UN ويؤكد المجلس من جديد أن منع نشوب النـزاعات والتسوية السلمية للمنازعات ينبغي أن يكونا في صلب جهود الوساطة.
    the Council reaffirms that the right to development as a universal and inalienable right is an integral part of fundamental human rights. UN ويؤكد المجلس من جديد أن الحق في التنمية، بصفته حقا عالميا وغير قابل للتصرف، يشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    the Council reaffirms that the sources of tension in South Asia should be reduced and eliminated only through peaceful dialogue and not by the use of force or other military means. UN ويؤكد المجلس من جديد أن مصادر التوتر في جنوب آسيا ينبغي الحد منها وإزالتها عن طريق الحوار السلمي فقط وليس عن طريق استخدام القوة أو الوسائل العسكرية اﻷخرى.
    the Council reaffirms that cooperation should be based on dialogue and transparency, involving all relevant actors. UN ويؤكد المجلس مجددا أنه ينبغي أن يقوم التعاون على أساس الحوار والشفافية وباشتراك جميع العناصر الفاعلة المعنية.
    the Council reaffirms that humanitarian assistance should be provided in accordance with and with due respect for the guiding principles contained in the annex to General Assembly resolution 46/182. UN " ٣ - ويؤكد المجلس من جديد أنه ينبغي تقديم المساعدة اﻹنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ مع احترامها الاحترام الواجب.
    the Council reaffirms that all such activity taken under regional arrangements or by regional agencies, including enforcement action, shall be carried out in accordance with Articles 52, 53 and 54 of Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN والمجلس يؤكد مجددا أن أي أنشطة يضطلع بها في إطار ترتيبات إقليمية أو من جانب وكالات إقليمية، بما في ذلك إجراءات اﻹنفاذ، يجب الاضطلاع بها وفقا للمواد ٥٢ و ٥٣ و ٥٤ من الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    " the Council reaffirms that peace and stability in GuineaBissau are critical for peace and security in the West African subregion. UN " ويعيد المجلس التأكيد على أن السلام والاستقرار في غينيا - بيساو عنصران أساسيان للسلام والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    the Council reaffirms that the establishment of the rule of law, including the protection of human rights, institutional capacity building, and rapid progress on disarmament, demobilization and reintegration will be crucial to Haiti's future over the next few years. UN ويعيد المجلس تأكيد أن ترسيخ سيادة القانون، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان وبناء قدرات المؤسسات وتحقيق تقدم سريع في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يشكل عاملا حاسما في مستقبل هايتي خلال السنوات القليلة المقبلة.
    the Council reaffirms that ending impunity is essential if a society recovering from conflict is to come to terms with past abuses committed against civilians affected by armed conflict and to prevent such abuses in the future. UN ويعيد المجلس تأكيد ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب إذا أريد لمجتمع يتعافى من النزاع أن يطوي صفحة الانتهاكات الماضية المرتكبة ضد المدنيين المتضررين من النزاع المسلح وأن يمنع وقوع هذه الانتهاكات في المستقبل.
    the Council reaffirms that the sources of tension in South Asia should be reduced and eliminated only through peaceful dialogue and not by the use of force or other military means. UN ويؤكد المجلس من جديد أن مصادر التوتر في جنوب آسيا ينبغي الحد منها وإزالتها عن طريق الحوار السلمي فقط وليس عن طريق استخدام القوة أو الوسائل العسكرية اﻷخرى.
    “15. the Council reaffirms that national development strategies should form the basis and framework for overall coordination. UN " ١٥ - ويؤكد المجلس من جديد أن استراتيجيات التنمية الوطنية ينبغي أن تشكل أساس التنسيق العام وإطاره.
    " the Council reaffirms that the quest for peace requires a comprehensive, concerted and determined approach that addresses the root causes of conflicts, including their economic and social dimensions. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن السعي من أجل تحقيق السلام يتطلب اتباع نهج شامل ومنسق وجاد يعالج الأسباب الرئيسية للصراعات بما فيها أبعادها الاقتصادية والاجتماعية.
    the Council reaffirms that ending impunity is essential for a society recovering from conflict to come to terms with past abuses committed against civilians and to prevent their recurrence. UN ويؤكد المجلس من جديد أن وضع حد للإفلات من العقاب أمر أساسي لكي تتجاوز المجتمعات التي لا تزال تتعافى من آثار النزاع الإساءات التي ارتكبت في الماضي ضد المدنيين ولكي تمنع تكرارها في المستقبل.
    the Council reaffirms that ending impunity is essential if a society in conflict or recovering from conflict is to come to terms with past abuses committed against civilians and to prevent future such abuses. UN ويؤكد المجلس من جديد أن وضع حد للإفلات من العقاب له أهمية أساسية إذا ما أريد لمجتمع يمر بمرحلة الصراع، أو بمرحلة ما بعد الصراع، أن يتجاوز المظالم التي وقعت في الماضي ضد المدنيين وأن يمنع حدوث هذه المظالم في المستقبل.
    the Council reaffirms that disarmament and demobilization must take place in a secure and safe environment, which will give ex-combatants the confidence to lay down their arms, and underlines the importance of international assistance for long-term economic and social development to facilitate successful reintegration. UN ويؤكد المجلس من جديد أن نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم ينبغي أن يتم في بيئة آمنة ومأمونة مما سيبعث لدى المقاتلين السابقين الثقة لإلقاء سلاحهم، ويؤكد المجلس على أهمية المساعدة الدولية لتحقيق التنمية الطويلة المدى في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من أجل تيسير إدماج المقاتلين بنجاح.
    the Council reaffirms that disarmament and demobilization must take place in a secure and safe environment, which will give ex-combatants the confidence to lay down their arms, and underlines the importance of international assistance for long-term economic and social development to facilitate successful reintegration. UN ويؤكد المجلس من جديد أن نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم ينبغي أن يتم في بيئة آمنة ومأمونة مما سيبعث لدى المقاتلين السابقين الثقة لإلقاء سلاحهم، ويؤكد المجلس على أهمية المساعدة الدولية لتحقيق التنمية الطويلة المدى في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من أجل تيسير إدماج المقاتلين بنجاح.
    the Council reaffirms that national ownership and national responsibility are key to establishing sustainable peace and reaffirms also the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for postconflict peacebuilding. UN ويؤكد المجلس من جديد أن تولي زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني عنصران أساسيان لإحلال سلام مستدام، ويؤكد أيضا من جديد أن السلطات الوطنية مسؤولة في المقام الأول عن تحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    the Council reaffirms that the violations of international humanitarian law throughout the territory of Bosnia and Herzegovina as described in resolution 1034 (1995) must be fully and properly investigated. UN " ويؤكد المجلس مجددا أنه يجب التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في جميع أرجاء البوسنة والهرسك على النحو المبيﱠن في القرار ١٠٣٤ )١٩٩٥( تحقيقا تاما وسليما.
    the Council reaffirms that ending impunity is essential if a society recovering from conflict is to come to terms with past abuses committed against civilians affected by armed conflict and to prevent such future abuses. UN ويؤكد المجلس من جديد أنه لا بد من القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب إذا أريد لمجتمع يتعافى من النزاع أن يطوي صفحة الانتهاكات الماضية المرتكبة ضد المدنيين المتضررين من النزاع المسلح ويمنع وقوع هذه الانتهاكات في المستقبل.
    the Council reaffirms that all such activity taken under regional arrangements or by regional agencies, including enforcement action, shall be carried out in accordance with Articles 52, 53 and 54 of Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN والمجلس يؤكد مجددا أن أي أنشطة يضطلع بها في إطار ترتيبات إقليمية أو من جانب وكالات إقليمية، بما في ذلك إجراءات اﻹنفــاذ، يجب الاضطلاع بها وفقا للمواد ٥٢ و ٥٣ و ٥٤ من الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    " the Council reaffirms that ending impunity is essential if a society recovering from conflict is to come to terms with past abuses committed against civilians affected by armed conflict and to prevent such abuses in the future. UN " ويعيد المجلس التأكيد على أن وضع حد للإفلات من العقاب أمر ضروري لتجاوز المجتمعات التي تمر بمرحلة التعافي من النزاع الإساءات المرتكبة في الماضي ضد المدنيين المتأثرين بالنزاع المسلح ولمنع حدوث إساءات من ذلك القبيل في المستقبل.
    " the Council reaffirms that securing their borders is the sovereign prerogative of Member States and, in this context, reaffirms its commitment to the purposes and principles of the Charter, including the principles of sovereign equality and territorial integrity. UN " ويعيد المجلس تأكيد أن تأمين الدول الأعضاء لحدودها حق من حقوقها السيادية، ويعيد في هذا السياق تأكيد التزامه بمقاصد الميثاق ومبادئه، بما فيها مبدآ المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية.
    the Council reaffirms that Member States shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, and shall also give the United Nations every assistance in any action it takes in accordance with the Charter and shall refrain from giving assistance to any State against which the United Nations is taking preventive or enforcement action. UN ويعيد المجلس تأكيد ضرورة أن تمتنع الدول الأعضاء في علاقاتها الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة وضرورة أن تقدم أيضا كل أشكال المساعدة إلى الأمم المتحدة في أي إجراءات تتخذها وفقا للميثاق وأن تمتنع عن تقديم المساعدة لأي دولة تتخذ الأمم المتحدة ضدها إجراءات وقائية أو قسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more