"the council reiterates the" - Translation from English to Arabic

    • ويكرر المجلس تأكيد
        
    • ويؤكد المجلس من جديد
        
    • ويكرر المجلس التأكيد على
        
    • يكرر المجلس تأكيد
        
    • ويكرر المجلس تأكيده على
        
    • يؤكد المجلس من جديد
        
    • يعيد المجلس تأكيد
        
    • ويؤكد المجلس مرة أخرى
        
    • يؤكد المجلس مجددا
        
    • ويكرر المجلس الإعراب عن
        
    • يكرر فيه المجلس
        
    • ويعيد المجلس تأكيد
        
    The Council reiterates the need for security to be accompanied by social and economic development as a way for Haiti to achieve lasting stability. UN ويكرر المجلس تأكيد ضرورة إقران الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية كوسيلة لتحقيق الاستقرار الدائم في هايتي.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    The Council reiterates the need for security to be accompanied by social and economic development as a way for Haiti to achieve lasting stability. UN ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى إقران الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية كوسيلة لتحقيق الاستقرار الدائم في هايتي.
    The Council reiterates the importance of addressing women's peacebuilding needs and their involvement in the development and implementation of post-conflict strategies. UN ويؤكد المجلس من جديد أهمية تلبية احتياجات المرأة في بناء السلام ومشاركتها في وضع وتنفيذ استراتيجيات ما بعد النزاع.
    " The Council reiterates the importance of security sector reform in GuineaBissau and, in this regard, urges the international partners to continue to support the implementation of the quickimpact projects. UN " ويكرر المجلس التأكيد على أهمية إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، ويحث الشركاء الدوليين في هذا الصدد على مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    The Council reiterates the need for security to be accompanied by social and economic development as a way for Haiti to achieve lasting stability. UN ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى إقران الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية كوسيلة لتحقيق الاستقرار الدائم في هايتي.
    The Council reiterates the need to ensure that sanctions are carefully targeted in support of clear objectives and designed carefully so as to minimize possible adverse consequences and are implemented by Member States. UN ويكرر المجلس تأكيد ضرورة أن تكون الجزاءات محددة الأهداف بدقة لتحقيق أغراض واضحة وللتقليل إلى أدنى حد من العواقب الوخيمة التي يحتمل أن تترتب عليها وضمان تنفيذ الدول الأعضاء لها.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    The Council reiterates the importance of addressing women's peacebuilding needs and their involvement in the development and implementation of postconflict strategies. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية تلبية احتياجات المرأة في بناء السلام ومشاركتها في وضع استراتيجيات ما بعد النزاع وتنفيذها.
    " The Council reiterates the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN " ويكرر المجلس تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    The Council reiterates the need to ensure that sanctions are carefully targeted in support of clear objectives and designed carefully so as to minimize possible adverse consequences and are implemented by Member States. UN ويكرر المجلس تأكيد ضرورة كفالة أن تكون الجزاءات محددة الأهداف بدقة لتحقيق أغراض واضحة وتوخي العناية في وضعها لتقليل الآثار السلبية التي يحتمل أن تترتب عليها إلى أدنى حد وضمان تنفيذ الدول الأعضاء لها.
    The Council reiterates the importance of the Federal Government of Somalia addressing outstanding issues which are vital for the long-term stability of Somalia, including political reconciliation, the development of a federal system, the constitutional review process and subsequent referendum on the constitution, and preparations for elections in 2016. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية أن تعالج حكومة الصومال الاتحادية المسائل الهامة للغاية التي لم تحسم بعد لتحقيق استقرار طويل الأجل في الصومال، بما في ذلك المصالحة السياسية وإنشاء نظام اتحادي واستعراض الدستور وإجراء الاستفتاء على الدستور في وقت لاحق والتحضير للانتخابات في عام 2016.
    The Council reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in or associated with terrorist acts, including by suppressing the recruitment of members of terrorist groups, consistent with international law, and eliminating the supply of weapons to terrorists. UN ويكرر المجلس تأكيد أن الدول الأعضاء يقع عليها التزام بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، صراحة أو ضمنا، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية أو المرتبطين بها بسبل منها قمع تجنيد الجماعات الإرهابية الأفراد، بما يتماشى والقانون الدولي، ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    The Council reiterates the principle that the International Committee of the Red Cross (ICRC) must be given access to all detainees in Bosnia wherever they may be held. UN ويؤكد المجلس من جديد المبدأ القاضي بوجوب أن يتاح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إمكانية الوصول إلى جميع المحتجزين في البوسنة أينما كانوا.
    " The Council reiterates the urgent need for all parties to engage fully and constructively in the political process. UN " ويكرر المجلس التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن تشارك جميع الأطراف مشاركة كاملة وبناءة في العملية السياسية.
    In this context, The Council reiterates the importance of including provisions on the protection of women and children, including the appointment of gender advisers, women protection advisers and child protection advisers, as appropriate, in the mandates of United Nations missions. UN وفي هذا السياق، يكرر المجلس تأكيد أهمية تضمين ولايات بعثات الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، أحكاما بشأن حماية النساء والأطفال بما في ذلك تعيين مستشارين لشؤون المرأة ومستشارين لحماية النساء ومستشارين لحماية الأطفال.
    The Council reiterates the importance of relevant, accurate and timely statistics and indicators for evaluating the implementation of outcomes of the major United Nations conferences and summits at all levels. UN ويكرر المجلس تأكيده على أهمية توفر الإحصاءات والمؤشرات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع الصعد.
    In that regard, The Council reiterates the need for the quick implementation of highly visible and labour-intensive projects that help to create jobs and deliver basic social services. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس من جديد ضرورة الإسراع في تنفيذ مشاريع بادية للعيان وكثيفة العمالة تساعد على خلق فرص العمل وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In the light of ongoing conflict in Africa, The Council reiterates the link between security sector reform and socioeconomic development, and underlines that such reform efforts should be situated within the broader and more comprehensive spectrum of peacebuilding. UN وفي ضوء استمرار النزاعات في أفريقيا، يعيد المجلس تأكيد ارتباط إصلاح قطاع الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ويشدد على ضرورة أن تبذل جهود الإصلاح هذه ضمن الإطار الأوسع والأشمل لبناء السلام.
    To this effect, The Council reiterates the value of including, as appropriate, peace-building elements in the mandates of peacekeeping operations. UN ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام.
    The Council reiterates the European Union's adherence to the principles of the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act, inter alia the principles of sovereignty and territorial integrity and all Security Council resolutions. UN ويكرر المجلس الإعراب عن تمسكه بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية وجملة أمور منها، مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وجميع قرارات مجلس الأمن.
    The Council reiterates the importance of the continuation of direct political dialogue between the President of the Republic of Tajikistan and the leader of the UTO for the peace process and encourages them to hold their next meeting as soon as possible. " UN ويعيد المجلس تأكيد أهمية مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة بالنسبة لعملية السلام، ويحثهما على عقد اجتماعهما المقبل في أقرب وقت ممكن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more