"the council stresses the" - Translation from English to Arabic

    • ويؤكد المجلس
        
    • ويشدد المجلس على
        
    • يشدد المجلس على
        
    • كما يؤكد المجلس
        
    • يؤكد المجلس على
        
    • ويشدّد المجلس على
        
    the Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained to address sexual violence. UN ويؤكد المجلس ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التصدي للعنف الجنسي.
    the Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    the Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    the Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained in how to address sexual violence. UN ويشدد المجلس على ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التعامل مع العنف الجنسي.
    the Council stresses the importance of ensuring adequate funding for humanitarian activities, in particular of consolidated appeals. UN ويشدد المجلس على أهمية ضمان تمويل مناسب لﻷنشطة اﻹنسانية، وخاصة ما يتعلق منها بالنداءات الموحدة.
    In this context, the Council stresses the important role of Governments in ensuring a sound and conducive environment for the growth of the private sector. UN وفي هذا السياق، يشدد المجلس على الدور الهام الذي تضطلع به الحكومات في تهيئة بيئة سليمة ومواتية لنمو القطاع الخاص.
    the Council stresses the importance of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ويؤكد المجلس أهمية دعم واحترام مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال.
    the Council stresses the importance of expeditiously restoring constitutional order, including through open and transparent elections. UN ويؤكد المجلس أهمية استعادة النظام الدستوري على وجه السرعة، بطرق منها إجراء انتخابات مفتوحة وشفافة.
    the Council stresses the importance to maintain an efficient reporting and information collection system. UN ويؤكد المجلس أهمية الاحتفاظ بنظام فعال للإبلاغ وجمع المعلومات.
    the Council stresses the importance that such commitments be followed by action. UN ويؤكد المجلس أهمية أن يعقب هذه الالتزامات اتخاذ إجراءات فعلية.
    the Council stresses the obligation of all States to prosecute those responsible for grave breaches of international humanitarian law. UN ويؤكد المجلس التزام جميع الدول بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    the Council stresses the obligation of all States to prosecute those responsible for grave breaches of international humanitarian law. UN ويؤكد المجلس التزام جميع الدول بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    the Council stresses the importance of maintaining an efficient reporting and information collection system. UN ويؤكد المجلس أهمية الإبقاء على نظام فعال للإبلاغ وجمع المعلومات.
    the Council stresses the importance of ensuring that such incidents can be reported safely. UN ويؤكد المجلس أهمية أن تكفل إمكانية الإبلاغ عن تلك الحوادث دون عواقب.
    the Council stresses the need for a complete and thorough investigation of the bombing by the North Atlantic Treaty Organization. UN " ويشدد المجلس على الحاجة إلى إجراء تحقيق تام وشامل للقصف الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    the Council stresses the importance of addressing the needs of returning refugees. UN ويشدد المجلس على أهمية تلبية احتياجات اللاجئين العائدين.
    the Council stresses the need to implement high visibility quick-impact projects that create jobs. UN ويشدد المجلس على ضرورة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر وشديدة الوضوح يكون من شأنها توفير الوظائف.
    the Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح.
    the Council stresses the importance of establishing strategies of conflict prevention. UN ويشدد المجلس على أهمية وضع استراتيجيات لمنع نشوب النزاعات.
    the Council stresses the need for parties to take all required measures to avoid civilian casualties and to respect and protect the civilian population. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن تتخذ الأطراف جميع ما يلزم من تدابير لتلافي وقوع ضحايا في أوساط المدنيين ولاحترام السكان المدنيين وحمايتهم.
    16. the Council stresses the importance of Sarajevo as the capital of Bosnia and Herzegovina and of supporting its multicultural and multi-ethnic heritage. UN ١٦ - يشدد المجلس على أهمية سراييفو كعاصمة للبوسنة والهرسك، وعلى دعم تراثها المتعدد الثقافات واﻷعراق.
    the Council stresses the importance of full participation by all those involved and encourages troop-contributing countries to take the initiative to call for meaningful exchanges of information. UN كما يؤكد المجلس أهمية مشاركة جميع الأطراف المعنية مشاركة كاملة ويحض البلدان المساهمة بقوات على المبادرة بالدعوة إلى فتح الباب أمام عمليات تبادل ذي موضوع للمعلومات.
    In this context the Council stresses the vital importance of the strict implementation of existing arms embargo regimes. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس على اﻷهمية الحيوية التي يتسم بها التطبيق الصارم للنظم القائمة للحظر على اﻷسلحة.
    the Council stresses the need to ensure that gains made in the protection and promotion of women's and girls' rights and empowerment are sustained during United Nations mission drawdown and transitions. UN ويشدّد المجلس على أن المكاسب التي تحققت في مجال حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات وتمكينهن ينبغي أن تُصان عند تصفية بعثات الأمم المتحدة وفي المراحل الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more