"the council through" - Translation from English to Arabic

    • المجلس عن طريق
        
    • المجلس من خلال
        
    • المجلس في هذا الصدد من خلال
        
    • للمجلس عن طريق
        
    • للمجلس من خلال
        
    This was submitted to the Council through the Commission by the Secretary-General in his capacity as Chairperson of ACC. UN وقدمت هذه الخطة إلى المجلس عن طريق اللجنة من قبل اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Panel reports to the Council through the Committee. UN ويقدم الفريق تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة.
    Any open, unresolved or newly emerging questions related to mandate review would be addressed in the Council through an appropriate mechanism. UN وسيعالج المجلس عن طريق آلية مناسبة أي مسائل مفتوحة أو لم يتم التوصل إلى حل لها أو مستجدة.
    As a subordinate body of the Economic and Social Council, it could be requested to give its advice to the Council through, or cooperate with, the functional and other commissions. UN ويمكن أن يُطلب من المحفل، بوصفه هيئة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يقدم المشورة إلى المجلس من خلال اللجان الفنية وغيرها من اللجان أو أن يتعاون معها.
    The Division also facilitated innovation in the work of the Council through the introduction of panels and by holding a joint meeting between the Council and the Bretton Woods institutions. UN وسهلت الشعبة أيضا تجديد طرائق عمل المجلس من خلال تشكيل الأفرقة وعقد اجتماع مشترك بين المجلس ومؤسسات بريتون وودز.
    The Group reports to the Council through its Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea. UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا.
    The Panel reports to the Council through its Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia. UN ويقدم الفريق تقارير إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا.
    The report provides a summary of responses received from Member States and civil society and puts forward, for consideration by the Council through the Commission, a number of issues for deliberation on improving the methods of work of the Commission further. UN ويقدم التقرير موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني، ويعرض، لكي ينظر فيها المجلس عن طريق اللجنة، عددا من المسائل للمناقشة بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة كذلك.
    Equally importantly, other Members of the United Nations should be given the opportunity to contribute directly to the work of the Council through periodic participation as elected members. UN ومما له أهمية مماثلة أن تتاح لأعضاء الأمم المتحدة الآخرين الفرصة للإسهام مباشرة في أعمال المجلس عن طريق المشاركة الدورية بوصفهم أعضاء منتخبين.
    3 Submitted to the Council through the Commission on Sustainable Development. UN (3) وثيقة مقدمة إلى المجلس عن طريق لجنة التنمية المستدامة.
    Against that background, in a statement to the press, the members of the Council, through its President, strongly condemned the acts of violence and intimidation that took place recently in Drvar and Derventa and other places. UN وفي ظل تلك الظروف، ندد أعضاء المجلس عن طريق الرئيس، في بيان الى الصحافة، تنديدا قويا بأعمال العنف والتخويف التي جدت مؤخرا في درفار ودرفانتا وفي أماكن أخرى.
    - report to the Council, through the Secretary-General, on its assessment of the progress achieved and on any obstacles encountered by the Prime Minister in carrying out his mandate set out in paragraph 7 above, UN - تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق الأمين العام عن تقييمه للتقدم المحرز وأية عقبات قد تعترض رئيس الوزراء في أدائه لولايته المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛
    - report to the Council, through the Secretary-General, on its assessment of the progress achieved and on any obstacles encountered by the Prime Minister in carrying out his mandate set out in paragraph 7 above, UN - تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق الأمين العام عن تقييمه للتقدم المحرز وأية عقبات قد تعترض رئيس الوزراء في أدائه لولايته المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛
    The Group reports to the Council through its Committee established pursuant to resolution 751 (1992). UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992).
    It reports to the Council through its Committee established pursuant to resolution 751 (1992). UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992).
    Many efforts have been made to ensure that civil society organizations contribute to the work of the Council through panel discussions, and participation in the informal meetings of the Council as well as at its high-level segment, but this could be made more systematic. UN وقد بُذلت جهود كثيرة لضمان إسهام منظمات المجتمع المدني في أعمال المجلس عن طريق مناقشات المائدة المستديرة، والمشاركة في الاجتماعات غير الرسمية للمجلس وفي جزئه الرفيع المستوى، ولكن من الممكن أن يحدث ذلك بصورة أكثر انتظاما.
    In keeping with the principle of sovereign equality of States, we are of the opinion that a mechanism should be established by which small States are guaranteed a voice in the Council through a balanced rotation of non-permanent seats. UN وانسجاما مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، نرى أنه ينبغي إنشاء آلية يمكن من خلالها ضمان صوت للدول الصغيرة في المجلس من خلال تناوب متوازن للمقاعد غير الدائمة.
    The Task Force will be convened and led by WHO, and report to the Council through the Secretary-General. UN وسوف تتولى منظمة الصحة العالمية تنظيم اجتماعات فرقة العمل وقيادتها، وستقدم الفرقة تقاريرها إلى المجلس من خلال الأمين العام.
    My delegation reiterates the need to enhance the credibility of the Council through substantive reform guided by the principles of democracy, the sovereign equality of States and equitable geographical representation. UN ويود وفدي أن يؤكد مرة أخرى على ضرورة تعزيز مصداقية المجلس من خلال إجراء إصلاح جوهري يسترشد بمبادئ الديمقراطية وتساوي الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل.
    The Panel will conduct a follow-up assessment mission to Liberia and neighbouring countries, in order to investigate and compile a brief independent audit of the compliance by the Government of Liberia with paragraph 2 and of any violations of paragraphs 5, 6 and 7 of resolution 1343 (2001) and to report to the Council through the Committee established by paragraph 14 of resolution 1343 (2001). UN وسيقوم الفريق بمهام بعثة متابعة تقييمية في ليبريا والبلدان المجاورة للتحقيق في مدى امتثال حكومة ليبريا بالفقرة 2، وفي وقوع أي انتهاكات لأحكام الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار 1343 (2001)، وتجميع معلومات موجزة عن ذلك من خلال تقييم مستقل، وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الصدد من خلال اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 من القرار 1343 (2001).
    Consequently, we support the necessary expansion of the Council through the inclusion of new members in the non-permanent category. UN وعليه فإننا نؤيد التوسع الضروري للمجلس عن طريق إدخال أعضاء جدد في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    It also increased its efforts in support of the Council through its works and activities. UN كما ضاعفت جهودها دعماً للمجلس من خلال أعمالها وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more