"the council urges all" - Translation from English to Arabic

    • ويحث المجلس جميع
        
    • يحث المجلس جميع
        
    • ويحث مجلس الأمن جميع
        
    the Council urges all parties concerned to exercise restraint and refrain from any measure that could undermine peace in the region. UN ويحث المجلس جميع الأطراف المعنية على ممارسة ضبط النفس والامتناع عن اتخاذ أية تدابير قد تقوض السلام في المنطقة.
    the Council urges all the parties to the Goma and Nairobi agreements to implement their commitments effectively and in good faith. UN ويحث المجلس جميع الأطراف في اتفاقي غوما ونيروبي على تنفيذ التزاماتها بفعالية وحسن نية.
    the Council urges all parties to guarantee access for humanitarian aid. UN ويحث المجلس جميع الأطراف على ضمان وصول المعونة الإنسانية.
    the Council urges all sides to exercise restraint and to refrain from any action that may exacerbate the situation. UN ويحث المجلس جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس والامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة.
    the Council urges all Iraqis participate in the peaceful political process and calls upon those who continue to use violence to lay down their arms. UN كما يحث المجلس جميع العراقيين على المشاركة في العملية السياسية السلمية ويهيب بمن يواصلون ممارسة استعمال العنف أن يلقوا بأسلحتهم.
    the Council urges all States to adopt legislation to enforce and strengthen controls on the movement of illicit arms. UN ويحث المجلس جميع الدول على أن تصدر تشريعات لتنفيذ وتعزيز الرقابة على حركة اﻷسلحة غير المشروعة.
    the Council urges all Member States and others concerned to prevent and bring to an end all such acts. UN ويحث المجلس جميع الدول اﻷعضاء وسائر اﻷطراف المعنية على منع جميع هذه اﻷعمال ووضع حد لها.
    the Council urges all sides to exercise restraint and to refrain from any action that may exacerbate the situation. UN ويحث المجلس جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس والامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة.
    the Council urges all Somali stakeholders to participate constructively and responsibly in this meeting. UN ويحث المجلس جميع الجهات الصومالية المعنية على المشاركة في هذا الاجتماع بشكل بناء وبروح من المسؤولية.
    the Council urges all Member States and others concerned to prevent and bring to an end all such acts. UN ويحث المجلس جميع الدول اﻷعضاء وسائر اﻷطراف المعنية على منع جميع هذه اﻷعمال ووضع حد لها.
    the Council urges all of South Africa's leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead. UN ويحث المجلس جميع زعماء جنوب افريقيا على العمل معا من أجل منع العنف في فترة الانتخابات المقبلة.
    the Council urges all of South Africa's leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead. UN ويحث المجلس جميع زعماء جنوب افريقيا على العمل معا من أجل منع العنف في فترة الانتخابات المقبلة.
    " the Council urges all countries to encourage the re-establishment of the cease-fire and the resumption of the peace process. UN " ويحث المجلس جميع البلدان على تشجيع إعادة سريان وقف إطلاق النار واستئناف عملية السلم.
    " the Council urges all the parties to respect immediately and fully the cease-fire, and condemns all breaches of the cease-fire from whatever quarter. UN " ويحث المجلس جميع اﻷطراف على الاحترام الفوري الكامل لوقف اطلاق النار، ويدين جميع انتهاكات وقف اطلاق النار من أي جهة كانت.
    " the Council urges all countries to encourage the re-establishment of the cease-fire and the resumption of the peace process. UN " ويحث المجلس جميع البلدان على تشجيع إعادة سريان وقف إطلاق النار واستئناف عملية السلم.
    the Council urges all regional governments to fulfil all their commitments under the AU RCI-LRA and to provide the necessary basic provisions for their security forces. UN ويحث المجلس جميع حكومات المنطقة على الوفاء بجميع التزاماتها في إطار مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة، وعلى توفير الإمدادات الأساسية اللازمة لقواتها الأمنية.
    the Council urges all regional governments to fulfil their commitments under the AU RCI-LRA, and encourages neighbouring states to cooperate with it, in order to end the LRA threat. UN ويحث المجلس جميع الحكومات في المنطقة الإقليمية على الوفاء بالتزاماتها في إطار مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي، ويشجع الدول المجاورة على التعاون معها من أجل القضاء على تهديد جيش الرب.
    the Council urges all parties in Lebanon to continue to engage with the Prime Minister designate, Mr. Tammam Salam, so as to allow the urgent formation of a government. UN ويحث المجلس جميع الأطراف في لبنان على مواصلة العمل مع رئيس الوزراء المكلف، السيد تمام سلام بما يتيح تأليف حكومة بصورة عاجلة.
    the Council urges all regional Governments to fulfil their commitments under the Initiative, and encourages neighbouring States to cooperate with the Initiative. UN ويحث المجلس جميع حكومات المنطقة على الوفاء بالتزاماتها في إطار المبادرة، ويشجع الدول المجاورة على التعاون مع هذه المبادرة.
    In order to facilitate gender mainstreaming in the integrated follow-up, review and appraisal of global United Nations conferences, the Council urges all entitles of the United Nations system to: UN من أجل تسهيل مراعاة منظور الجنس في المتابعة المتكاملة، واستعراض وتقييم المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، يحث المجلس جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة على ما يلي:
    " the Council urges all parties in Lebanon to continue to engage with Prime Minister designate Tammam Salam so as to allow the urgent formation of a government. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف في لبنان على مواصلة العمل مع رئيس الوزراء المكلَّف تمام سلام بما يتيح تأليف حكومة بصورة عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more