"the council urges the government of" - Translation from English to Arabic

    • ويحث المجلس حكومة
        
    • يشجع المجلس بقوة حكومة
        
    the Council urges the Government of Chad to assume full responsibility for the sustainment of the DIS as soon as possible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تولي مسؤوليتها الكاملة عن كفالة استمرار المفرزة في أقرب وقت ممكن.
    the Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    the Council urges the Government of Chad to assume full responsibility for the sustainment of the Détachement intégré de sécurité as soon as possible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تحمل المسؤولية كاملة عن كفالة الإبقاء على المفرزة الأمنية المتكاملة في أقرب وقت ممكن.
    the Council urges the Government of Croatia to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    6. the Council urges the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures to safeguard the rights of members of vulnerable groups, including women, children, particularly child domestic workers, and persons with disabilities, to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination; UN 6- يشجع المجلس بقوة حكومة هايتي على مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة لضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة، بمن فيهم النساء والأطفال، ولا سيما الأطفال العاملون في الخدمة المنزلية والأشخاص المعوقون، ولتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، والاستمرار في مكافحة العنف والتمييز القائمين على نوع الجنس؛
    the Council urges the Government of the Republic of Croatia to make every effort to arrest all perpetrators and bring them promptly to trial. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    the Council urges the Government of Croatia to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    the Council urges the Government of the Republic of Croatia to make every effort to arrest all perpetrators and bring them promptly to trial. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    the Council urges the Government of the Republic of Croatia to cooperate closely with UNTAES to identify and provide funding for the local administration and public services. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على التعاون الوثيق مع اﻹدارة في تحديد وتوفير التمويل لﻹدارة المحلية والخدمات العامة.
    the Council urges the Government of Croatia also to expand its humanitarian relief efforts, especially as winter approaches. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تتوسع في جهودها الغوثية اﻹنسانية، لا سيما مع اقتراب فصل الشتاء.
    the Council urges the Government of the Republic of Croatia to uphold its obligations with respect to the International Tribunal unreservedly and without delay. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيــا على أن تفي بالتزاماتها المتصلة بالمحكمة الدولية بغير تحفظ ولا إبطاء.
    the Council urges the Government of Croatia also to expand its humanitarian relief efforts, especially as winter approaches. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تتوسع في جهودها الغوثية اﻹنسانية، لا سيما مع اقتراب فصل الشتاء.
    the Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    the Council urges the Government of Yemen to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay. UN ويحث المجلس حكومة اليمن على أن تسن، دون مزيد من التأخير، تشريعات متعلقة بالعدالة الانتقالية من أجل دعم عملية المصالحة.
    the Council urges the Government of Angola and the leadership of the União Nacional para a Independência Total de Angola to ensure full respect for international humanitarian, refugee and human rights law. UN " ويحث المجلس حكومة أنغولا وقيادة يونيتا على ضمان الاحترام الكامل للقانون اﻹنساني الدولي وقانون اللاجئين وحقوق اﻹنسان.
    the Council urges the Government of Indonesia, the Transitional Administration and the United Nations High Commissioner for Refugees to work together to develop an information strategy that will allow the refugees to make an informed decision about their future; UN ويحث المجلس حكومة إندونيسيا والإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين على العمل سويا من أجل وضع استراتيجية إعلامية تتيح للاجئين أن يتخذوا قرارا مدروسا بشأن مستقبلهم؛
    the Council urges the Government of the Central African Republic to continue to conform to the requirements of the economic reform and financial consolidation programmes agreed with the international financial institutions. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة الوفاء بمتطلبات برامج الإصلاح الاقتصادي وتثبيت الأوضاع المالية، المتفق عليها مع المؤسسات المالية الدولية.
    the Council urges the Government of the Republic of Croatia to cooperate closely with the Transitional Administration to identify and provide funding for the local administration and public services. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على التعاون الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية في تحديد وتوفير التمويل لﻹدارة المحلية والخدمات العامة.
    the Council urges the Government of Angola and particularly UNITA to provide access to all internally displaced persons in Angola, and to facilitate the mechanisms necessary for the delivery of humanitarian assistance to all populations in need throughout the country. UN ويحث المجلس حكومة أنغولا وبوجه خاص يونيتا على إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المشردين داخليا داخليا في أنغولا، وتيسير عمل اﻵليات الضرورية ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع قطاعات السكان المحتاجة إليها في كافة أنحاء البلد.
    6. the Council urges the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures to safeguard the rights of members of vulnerable groups, including women, children, particularly child domestic workers, and persons with disabilities, to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination; UN 6- يشجع المجلس بقوة حكومة هايتي على مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة بغية ضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة، بمن فيهم النساء والأطفال، ولا سيما الأطفال العاملون في الخدمة المنزلية والأشخاص المعوقون، فضلاً عن تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، والاستمرار في مكافحة العنف والتمييز القائمين على نوع الجنس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more