"the counter-terrorism committee of" - Translation from English to Arabic

    • لجنة مكافحة الإرهاب التابعة
        
    • للجنة مكافحة الإرهاب التابعة
        
    • لجنة مكافحة الارهاب التابعة
        
    • ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة
        
    The Executive Director reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council; UN ويقدم المدير التنفيذي تقاريره إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن؛
    Supplementary report of Pakistan to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council UN تقرير باكستان التكميلي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    As members of the Assembly know, for the past two years Croatia has chaired the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وكما يعلم أعضاء الجمعية العامة، ترأست كرواتيا في العامين الماضيين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Additional information can be found in the reports which States have submitted to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في التقارير التي قدمتها الدول إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Our country has been actively cooperating with the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and has been striving to make its contribution to this common cause. UN وما فتئ بلدنا يتعاون بنشاط مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويعمل جاهدا للمساهمة في هذه القضية المشتركة.
    :: Drafting of national reports to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and the Committee established pursuant to resolution 1267 of the Security Council UN صياغة التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267
    Advice was also provided for the preparation of Guinea's third report to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN كما قدمت المشورة فيما يتعلق بإعداد تقرير غينيا الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    This information was submitted in a timely fashion to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وقد أُطلعت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن على هذه المعلومات في الوقت المناسب.
    I welcome the efforts of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council to work with regional organizations in the struggle against terrorism. UN وأرحب بجهود لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للعمل مع المنظمات الإقليمية في مكافحة الإرهاب.
    In this regard let me say that we have continued to contribute to the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN ودعوني أذكر في هذا الصدد أننا نواصل المساهمة في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    - Coordinating the activities of international regional organizations under the auspices of the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council. UN :: تنسيق أعمال مكافحة الإرهاب التي تنفذها المنظمات الدولية والإقليمية، برعاية لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    We note the role of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, which ought to become a practical instrument for effectively combating the terrorist threat. UN وننوه بدور لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والتي ينبغي أن تصبح الأداة الفعالة للتصدي لتهديد الإرهاب.
    ODCCP, in close consultation with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and the Office of Legal Affairs, could play an important role. UN ويمكن في هذا الصدد أن يؤدي المكتب، بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومكتب الشؤون القانونية، دوراً هاماً.
    The leading role of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in coordinating the fight against international terrorism was stressed. UN وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    In this context he established a dialogue with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وفي هذا الصدد أقام حواراً مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Fourth report of the Republic of Costa Rica to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council UN التقرير الرابع لجمهورية كوستاريكا المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    Report of the Republic of Azerbaijan to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council UN تقرير جمهورية أذربيجان المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة
    I take this opportunity to reiterate Cuba's willingness to continue cooperating with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعيد تأكيد إرادة كوبا الاستمرار في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    The Office participated in activities and on-site visits of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and its Executive Directorate, in addition to developing several joint technical assistance projects. UN وشارك المكتب في أنشطة وفي زيارات موقعية قامت بها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية، فضلا عن صوغ عدة مشاريع مشتركة للمساعدة التقنية.
    Coordination and cooperation with partners in the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Executive Directorate of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council prevented a duplication of effort. UN 15- وحال التنسيق والتعاون مع الشركاء في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن دون ازدواج الجهود.
    The aim of the global programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance that have been received from Member States either directly or through the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN والهدف من البرنامج العالمي هو الاستجابة على الفور وبفعالية لطلبات الحصول على المساعدة لمكافحة الارهاب التي وردت من الدول الأعضاء اما بشكل مباشر أو من خلال لجنة مكافحة الارهاب التابعة لمجلس الأمن.
    the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, which is central to the Organization's effort, is now to be strengthened by the creation of a Counter-Terrorism Executive Directorate. UN ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والتي تحظى بأهمية مركزية في الجهود التي تبذلها المنظمة في هذا الخصوص، سوف تتعزز الآن بإنشاء إدارة تنفيذية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more