"the countries covered" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المشمولة
        
    • والبلدان المشمولة
        
    • البلدان التي يشملها
        
    • البلدان المغطاة
        
    • البلدان التي غطتها
        
    The advantage of being a relatively new institution is that it should be able to react and adapt more quickly than other institutions to evolving situations in each of the countries covered. UN وميزة كون اللجنة مؤسسة جديدة نسبيا هي أنها ينبغي أن تكون قادرة على الاستجابة والتكيف، أسرع من غيرها من المؤسسات، مع الحالات المتطورة في كل بلد من البلدان المشمولة.
    For instance, case studies confirm that the horticulture sector offers employment opportunities improving household incomes with a direct positive impact on poverty reduction in many of the countries covered by the case studies; UN فمثلاً تؤكد دراسات حالات إفرادية أن قطاع البستنة يوفر فرص عمل تحسّن مداخيل الأسر المعيشية ويحدث أثراً إيجابياً مباشراً على الحد من الفقر في كثير من البلدان المشمولة بدراسات الحالات؛
    The issue is one of the most pressing human rights questions now faced in the countries covered by the Special Rapporteur’s mandate. UN وهذه المسألة هي من مسائل حقوق اﻹنسان الملحة التي تواجهها حالياً البلدان المشمولة بولاية المقررة الخاصة.
    the countries covered so far are Bhutan, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, New Zealand, Nepal, the Republic of Korea, Solomon Islands, Sri Lanka and Viet Nam. UN والبلدان المشمولة حتى اﻵن هي: بوتان، وجزر سليمان، وجمهورية كوريا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، وفييت نام، وماليزيا، ونيوزيلندا، ونيبال.
    the countries covered were developing countries that were members of and borrowers from the World Bank and had per capita GNI below a given threshold. UN والبلدان المشمولة في ذلك هي بلدان نامية أعضاء في البنك الدولي ومقترضة منه، ويقل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بها عن عتبة معينة.
    Most of the countries covered by the project are using the programme's computerized debt management system and benefiting from the capacity-building activities in the area of debt management. UN وتستخدم معظم البلدان التي يشملها المشروع النظامَ المُحَوسب لإدارة الديون والتحليل المالي التابع لهذا البرنامج وتستفيد من أنشطته المتصلة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون
    National directories of organizations concerned with ageing and older persons are reported to be available in only about one quarter of the countries covered. UN وأفيد بأن اﻷدلة الوطنية للمنظمات المعنية بالشيخوخة وكبار السن غير متوافرة إلا في نحو ربع البلدان المشمولة.
    the countries covered account for 92 per cent of the population of the developing world. UN وتمثل البلدان المشمولة في الدراسة ٩٢ في المائة من عدد سكان العالم النامي.
    Some of the countries covered received primarily reconstruction and development assistance. UN وقال إن بعض البلدان المشمولة تلقت مساعدة أولية لإعادة البناء والتنمية بصورة أساسية.
    The comparison of the disclosure requirements of the countries covered in this survey should be cause for optimism. UN 67- من المفروض أن تكون مقارنة متطلبات كشف بيانات البلدان المشمولة بهذه الدراسة الاستقصائية مدعاة للتفاؤل.
    He hoped that all the countries covered by his mandate would receive him and provide him with assistance for the discharge of his mission. UN وأعرب عن أمله في أن تستقبله البلدان المشمولة بولايته وأن تمده بالمساعدة اللازمة ﻷداء مهمته.
    The possibility of expanding the review process to include the countries covered by the other United Nations regional commissions was explored. UN واستطلع المكتب إمكانية توسيع نطاق عملية المراجعة لاستيعاب البلدان المشمولة باللجان اﻹقليمية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    In line with the Paris Pact priority country approach, the report will focus on the countries covered by the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries and the regional programme for South-Eastern Europe. UN وسوف يركِّز التقرير، تماشياً مع نهج الأولويات القُطرية المتَّبع في ميثاق باريس، على البلدان المشمولة في البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا.
    Analysis based on the survey reveals that a common budgetary framework had been introduced in 28 per cent of the countries covered by the survey of resident coordinators. UN وتبيّن من التحليل المستند إلى الدراسة الاستقصائية أن الإطار الموحد للميزانية اعتُمد في 28 في المائة من البلدان المشمولة بالدراسة الاستقصائية الخاصة بالمنسقين المقيمين.
    In all of the countries covered, except the Nordic countries, combined market and non-market work resulted in longer working days for women. UN وفي جميع البلدان المشمولة بالدراسة، عدا بلدان الشمال الأوروبية، أسفر حساب ساعات العمل الذي يتم فيه الجمع بين العمل السوقي والعمل غير السوقي عن أيام عمل أطول للنساء.
    the countries covered in this region are highly diverse in terms of geographic size, population, endowment in natural resources and level and pace of economic and social development. UN البلدان المشمولة في هذه المنطقة شديدة التنوّع من حيث الحجم الجغرافي وعدد السكان وتوافر الموارد الطبيعية ومستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية ووتيرتها.
    the countries covered in this region are highly diverse in terms of geographic size, population, endowment in natural resources and level and pace of economic and social development. UN البلدان المشمولة في هذه المنطقة شديدة التنوّع من حيث الحجم الجغرافي وعدد السكان وتوافر الموارد الطبيعية ومستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية ووتيرتها.
    the countries covered were developing countries that were members of and borrowers from the World Bank and had per capita GNI below a given threshold. UN والبلدان المشمولة بذلك هي بلدان نامية أعضاء في البنك الدولي ومقترضة منه، ويقل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها عن عتبة معينة.
    the countries covered are developing countries that are members of and borrowers from the World Bank and have GNI per capita below a given threshold. UN والبلدان المشمولة هي بلدان نامية أعضاء في البنك الدولي ومقترضة منه ويقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن عتبة معينة.
    the countries covered up to now are Argentina, Uruguay, Chile, Colombia and Venezuela (Bolivarian Republic of). UN والبلدان المشمولة حتى الآن هي الأرجنتين وأوروغواي وشيلي وكولومبيا وفنزويلا (جمهورية-البوليفارية).
    The programme aims at promoting investment and technology for the agro-food industries of the countries covered, utilizing methodologies developed by UNIDO. UN ويهدف هذا البرنامج الى ترويج الاستثمار والتكنولوجيا لصالح الصناعات الغذائية الزراعية في البلدان التي يشملها البرنامج ، وذلك باستخدام منهجيات من استحداث اليونيدو .
    They are bringing a new perspective to development plans and programmes in the countries covered. UN وهي تأتي بمنظور جديد لخطط وبرامج التنمية في البلدان المغطاة.
    In all of the countries covered, except the Nordic countries, combined market and non-market work resulted in longer working days for women. UN وفي جميع البلدان التي غطتها الدراسة، باستثناء بلدان الشمال النوردية، أدَّت الأعمال السوقية وغير السوقية إلى أيام عمل أطول للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more