"the countries in transition" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • البلدان التي تنتقل
        
    • البلدان المارة بمرحلة انتقالية
        
    • للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • للبلدان المارة بمرحلة انتقال
        
    • البلدان المارة بمرحلة انتقال
        
    • البلدان المارة في مرحلة انتقال
        
    • البلدان التي تمر بفترة انتقالية
        
    • الدول التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    We welcome the progress made and reaffirm our support for the reform efforts of the countries in transition. UN نرحب بالتقدم المحرز ونؤكد من جديد دعمنا لجهود الاصلاح التي تبذلها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It was nonetheless difficult to summarize the activities carried out by those organizations, owing to their extreme diversity and the variety of experiences in the countries in transition. UN بيد أنه يصعب إيجاز أنشطة هذه المنظمات بسبب شدة تنوعها واختلاف اﻷوضاع في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    UNDP has launched a new initiative to provide a framework for support of projects in the field of democratization, improved governance and strengthened local participation in the countries in transition in the region. UN شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مبادرة جديدة لتوفير إطار لدعم المشاريع في ميدان إشاعة الديمقراطية وتحسين نظم الحكم وتعزيز المشاركة المحلية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في المنطقة.
    It requested the Executive Secretary, in consultation with ECE member States, to prepare a study containing recommendations on ways and means of promoting the expansion of trade of the countries in transition. UN وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، دراسة تتضمن توصيات بشأن سبل ووسائل العمل على توسيع تجارة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    A seminar on the dissemination and marketing of official statistics was organized for all the countries in transition. UN ونظمت حلقة دراسية عن نشر وتسويق الإحصاءات الرسمية لجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Particular attention will be given to ensuring the presence of members from developing countries and the countries in transition. UN وسيولى اهتمام خاص لضمان وجود أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    However, in the countries in transition there has been an increase in the number of the undernourished in the same period, from 20 to 26 million. UN على أن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية قد شهدت زيادة في هذا العدد في نفس الفترة، من 20 إلى 26 مليون نسمة.
    The technical assistance and advisory services have also been provided to the countries in transition from Eastern and Central Europe. UN وقُدمت أيضا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والوسطى.
    The draft resolution to be adopted by the Committee on international trade and development during the current session should therefore include a provision on facilitating the access of exports from the countries in transition to world markets. UN وهو يرى أنه ينبغي لذلك إدراج بند في مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة بشأن التجارة الدولية والتنمية في الدورة الجارية، يرمي إلى تسهيل وصول صادرات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اﻷسواق العالمية.
    Governments in the region were requested, as a matter of urgency, to assist the countries in transition in the field of population issues. UN وقد طلب من حكومات بلدان المنطقة تقديم المساعدة على وجه الاستعجال، إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بالمسائل السكانية.
    It was therefore important that the countries in transition should establish new trade links with developing countries. UN ومن ثم فإن من المهم أن تقيم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية روابط تجارية جديدة مع البلدان النامية.
    The Economic Commission for Europe should continue, within its mandate, to provide special assistance to the countries in transition. UN وتعتبر الرابطة أن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ينبغي أن تستمر، في حدود ولايتها، في تقديم المساعدة الخاصة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    My aim has been to suggest that the international community has gained new members - the countries in transition. UN إن غرضي هو أن أقول إن المجتمع الدولي كسب أعضاء جددا - البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Similar but special problems were also being faced by the countries in transition to market economies. UN كما أن ثمة مشاكل مماثلة وإن كانت خاصة تواجهها أيضا البلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى الاقتصاد السوقي.
    On the one hand, the countries in transition had a high level of scientific and technological development in various fields. UN فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين.
    UNIDO also cooperates with the countries in transition with respect to the global forum function. UN وتتعاون اليونيدو كذلك مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتصل بأعمال المنتدى العالمي.
    Economic and trade relations must also be developed among the countries in transition and between those countries and the developing countries. UN وينبغي أيضا تنمية العلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    It would be interesting to hear his comments on how cooperation between UNIDO and the countries in transition could be improved. UN وقد يكون من المفيد أن يدلي المدير العام بتعليقاته بشأن امكانية تحسين التعاون القائم بين اليونيدو والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Particular attention will be given to working with least developed countries, especially in Africa, and the countries in transition to a market economy. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للعمل مع أقل البلدان نموا، وعلى وجه الخصوص في افريقيا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    20. Under subprogramme 3, Statistics, emphasis will be placed on meeting demands for expert advice on the implementation of the revised United Nations system of national accounts, particularly from the countries in transition to a market economy. UN ٠٢-٦٦ وفي إطار البرنامج الفرعي ٣، اﻹحصاءات، سيتم التأكيد على تلبية الطلبات للحصول على مشورة الخبراء بشأن تنفيذ نظام اﻷمم المتحدة المنقح للحسابات القومية، لاسيما من البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي.
    Both those inputs have been vital in supplying much appreciated assistance to the countries in transition. UN وقد كان هذان الاسهامان حيويين في تقديم المساعدة الثمينة الى البلدان المارة بمرحلة انتقالية.
    We are placing the full spectrum of our expertise and best practices at the disposal of the countries in transition. UN إننا نجعل كامل خبراتنا وأفضل ممارساتنا متاحة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Attention should also be given to the countries in transition. UN وينبغي أيضا إيلاء العناية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    These complex problems concern the need to increase competitiveness of the countries in transition to enable them to compete better in world markets. UN وتتصل هذه المشاكل المعقدة بالحاجة الى زيادة القدرة التنافسية للبلدان المارة بمرحلة انتقال حتى تتمكن من أن تنافس بشكل أفضل في اﻷسواق العالمية.
    The risk of social unrest in the countries in transition as a result of unexpected difficulties in moving to the market economy has also been a factor to contend with. UN كما أن خطر حدوث قلاقل اجتماعية في البلدان المارة بمرحلة انتقال نتيجة للصعوبات غير المتوقعة في التحول نحو الاقتصاد السوقي يظل أيضا عاملا لابد من التصدي له.
    Recognising that much still needs to be done to improve the health and social environment for children as well as the quality and relevance of educational programmes, and that low and/or declining public expenditure in the countries in transition caused by overall financial constraints and other factors, continues to affect the provision of social services for children and their access to quality education and health care, UN وإذ نسلم بأن هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحسين صحة الأطفال وبيئتهم الاجتماعية، وكذلك نوعية وجدوى البرامج التعليمية، وأن انخفاض و/أو تناقص الإنفاق العام في البلدان المارة في مرحلة انتقال بسبب القيود المالية العامة وغيرها من العوامل، يستمر في الإضرار بتقديم الخدمات الاجتماعية لصالح الأطفال وبإمكانية حصولهم على التعليم والرعاية الصحية الجيّدَيْ النوعية،
    The United Nations and its specialized agencies should intensify their activities aimed at assisting the countries in transition: much remained to be done, in particular to strengthen cooperation between the United Nations and the international financial institutions. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تكثيف أنشطتها لصالح البلدان التي تمر بفترة انتقالية ومازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    428. Institutional capacity to deliver basic social services has been under serious pressure in the countries in transition in Eastern Europe and Central Asia. UN 428 - وقد تعرضت المؤسسات في الدول التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى لضغوط شديدة على قدرتها على إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Bulgaria shares the ideas expressed by the Secretary-General that the reform should be implemented within the framework of a complex approach that would not neglect the specific needs of the countries in transition and the smaller States. UN وتؤيد بلغاريا آراء اﻷمين العام القائلة بأن اﻹصلاح ينبغي أن ينفذ باتباع نهج مركب لا يهمل الحاجات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال والدول الصغرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more