"the countries of central africa" - Translation from English to Arabic

    • بلدان وسط أفريقيا
        
    • لبلدان وسط أفريقيا
        
    • دول وسط أفريقيا
        
    • بلدان أفريقيا الوسطى
        
    In that regard, the Secretary-General should work in close consultation and cooperation with the countries of Central Africa. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمين العام أن يعمل بالتشاور والتعاون الوثيقين مع بلدان وسط أفريقيا.
    V. INTER-STATE COOPERATION IN SECURITY MATTERS AMONG the countries of Central Africa UN خامسا - التعاون فيما بين بلدان وسط أفريقيا في مجال اﻷمن
    Recalling the importance of the Non-Aggression Pact concluded in 1996 between the countries of Central Africa for peace and security in the subregion, the Committee invited the countries that had signed the Pact to ratify it. UN وأشارت إلى أهمية ميثاق عدم الاعتداء المعقود في عام ١٩٩٦ بين بلدان وسط أفريقيا بالنسبة للسلام واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية، دعت اللجنة البلدان التي وقعت على الميثاق المشار إليه إلى التصديق عليه.
    The conference was intended for ministers of justice and human rights and presidents of the supreme courts of the countries of Central Africa. UN وقد استهدف هذا المؤتمر وزراء العدل وحقوق الإنسان، وكذلك رؤساء المحاكم العليا لبلدان وسط أفريقيا.
    Organization of military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa UN تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا
    Here we must think about concluding a true partnership pact with the countries of Central Africa. UN وهنا يجب أن نفكر في عقد ميثاق شراكة حقيقية مع بلدان وسط أفريقيا.
    - That demobilization and reintegration programmes aimed at child soldiers be launched in the countries of Central Africa affected by conflicts; UN :: إطلاق برامج لتسريح الأطفال المقاتلين وإعادة إدماجهم في بلدان وسط أفريقيا المتضررة من الصراعات؛
    This is to illustrate the degree of cooperation that prevails among the countries of Central Africa when it comes to questions of peace and security. UN هذا لتوضيح درجة التعاون السائد بين بلدان وسط أفريقيا عندما يتعلق الأمر بمسائل السلام والأمن.
    All these bodies maintain a continued and productive dialogue among the countries of Central Africa. UN وكل هذه الهيئات تجري حوارا مستمرا ومثمرا بين بلدان وسط أفريقيا.
    Her commitment to reforestation and restoring biodiversity won her the recognition of the countries of Central Africa, who designated her as a Goodwill Ambassador for the Congo Basin Forest. UN وقد أكسبها التزامها بإعادة زراعة الغابات وبالتنوع البيولوجي تقدير بلدان وسط أفريقيا التي عينتها سفيرة النوايا الحسنة عن غابات حوض الكونغو.
    The report also identifies some of the major problems and obstacles in the efforts towards sustainable forest management in the countries of Central Africa. Contents UN ويحدد هذا التقرير أيضا بعض المشاكل والعقبات الرئيسية التي تعترض الجهود الرامية إلى إدارة الغابات بشكل مستدام في بلدان وسط أفريقيا.
    11. In its resolution 54/214, the General Assembly invited the international community to support the countries of Central Africa in their efforts towards sustainable development and conservation of forests. UN 11 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 54/214، المجتمع الدولي إلى دعم بلدان وسط أفريقيا فيما تبذله من جهود من أجل تنمية الغابات بشكل مستدام وحفظها.
    the countries of Central Africa periodically organize joint meetings between the ministers of defence, the interior and foreign affairs, as well as the military joint chiefs of staff and chiefs of police. UN وتنظم بلدان وسط أفريقيا بصورة دورية اجتماعات مشتركة بين وزراء الدفاع، والداخلية، والخارجية، فضلا عن مجلس رؤساء الأركان العسكريين المشترك ورؤساء الشرطة.
    The participants underlined the need for the countries of Central Africa to step up their efforts to create conditions conducive to economic growth and sustainable human development as a means of preventing conflicts. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز بلدان وسط أفريقيا لجهودها بغية خلق الظروف المناسبة للنمو الاقتصادي وتحقيق التنمية البشرية المستدامة الكفيلة بمنع النزاعات.
    - Establishment in the countries of Central Africa of an environment conducive to investment and economic growth. UN - خلق بيئة مناسبة للاستثمارات والنمو الاقتصادي في بلدان وسط أفريقيا.
    It was thus a source of assistance for the countries of Central Africa, for which it served as a forum for exchanges of views and discussions with a view to the securing and promotion of their interests at the subregional, national and international levels. UN وكانت بذلك مصدرا لتقديم المساعدة لبلدان وسط أفريقيا التي تتخذ من اللجنة منتدى لتبادل الآراء والتحاور من أجل حماية مصالحها وتعزيزها على الصعد دون الإقليمي والوطني والدولي.
    `[Request] the Secretary-General and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to continue their assistance to the countries of Central Africa in tackling the problems of refugees and displaced persons in their territories' ; UN ' تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم مساعدتهما لبلدان وسط أفريقيا لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين الذين يوجدون في أراضيها؛
    (b) Organization of joint military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa; UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    (b) Organization of military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا على عمليات السلام
    In that connection, the Committee noted that the countries of Central Africa, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic and Chad in particular, are an important item on the agenda of the Peace and Security Council. UN وفي هذا الإطار، أشارت اللجنة إلى أن دول وسط أفريقيا تحتل مكانة هامة في جدول أعمال مجلس السلم والأمن، ويتعلق الأمر خاصة ببوروندي، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    She added that the countries of Central Africa hoped that, in accordance with past practice, the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأضافت أن بلدان أفريقيا الوسطى تود أن يتم اعتماد مشروع هذا القرار، كما جرت العادة، بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more