"the countries of south-east" - Translation from English to Arabic

    • بلدان جنوب شرق
        
    • بلدان جنوب شرقي
        
    • لبلدان جنوب شرق
        
    • لبلدان جنوب شرقي
        
    • دول جنوب شرقي
        
    That will lead to a renewed subregional commitment to public health in the countries of South-East Europe, which will sign the Banja Luka pledge. UN ذلك سيؤدي إلى تجديد الالتزام دون الإقليمي بالصحة العامة في بلدان جنوب شرق أوروبا التي ستوقع على تعهد بانيا لوكا.
    We welcome such a decision by the countries of South-East Asia. UN ونرحب بهذا القرار الذي اتخذته بلدان جنوب شرق آسيا.
    9. Indonesia and Cambodia are among the countries of South-East Asia that have experienced severe land degradation. UN 9 -وإندونيسيا وكمبوديا من بين بلدان جنوب شرق آسيا التي شهدت تدهورا شديدا في الأراضي.
    At the regional level, years of cooperation and confidence-building have resulted in a comfortable relationship among the countries of South-East Asia. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، أسفرت سنوات من التعاون وبناء الثقة عن إقامة علاقة طيبة فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا.
    Finally, her Government looked forward to the visit by the Director-General in July to the countries of South-East Asia, including the Philippines. UN 69- وفي الختام، قالت إن حكومتها تتطلع إلى زيارة المدير العام في تموز/يوليه إلى بلدان جنوب شرقي آسيا، ومنها الفلبين.
    Her Government had been a consistent supporter of greater transparency and had organized NSG transparency seminars and conducted annual outreach programmes on nuclear export controls for the countries of South-East Asia and the South Pacific. UN وقد ظلت حكومة بلادها تؤيد بانتظام تحقيق المزيد من الشفافية ونظمت حلقات دراسية للمجموعة عن الشفافية ووضعت برامج توعية سنوية عن مراقبة تصدير المواد النووية لبلدان جنوب شرق آسيا وجنوب المحيط الهادئ.
    Today, we want the countries of South-East Europe and the Balkans to take their rightful place in Europe and to be included in the reunification process of our continent. UN واليوم، نريد لبلدان جنوب شرقي أوروبا والبلقان أن تحتل موقعها المناسب في أوروبا وأن تشملها عملية توحيد قارتنا.
    Good neighbourly relations are the cornerstone upon which the countries of South-East Europe must build a common European future of peace, stability and prosperity. UN وعلاقات حسن الجوار هي حجر الزاوية الذي يجب على بلدان جنوب شرق أوروبا أن تبني عليه مستقبلا أوروبيا مشتركا للسلام والاستقرار والازدهار.
    the countries of South-East Asia, including Singapore, had also signed the Treaty of Amity and had participated in the ASEAN Regional Forum. UN وقد وقﱠعت بلدان جنوب شرق آسيا، بما فيها سنغافورة، على معاهدة الصداقة وشاركت في المحفل اﻹقليمي لرابطة دول جنوب شرق آسيا.
    We can state with certainty that the same will also happen in relation to the countries of South-East Asia. UN ونستطيع أن نؤكد بلا تردد أن الشئ نفسه ينطبق على بلدان جنوب شرق آسيا.
    The countries in this region most frequently referred to are China, India, Pakistan, all the countries of Central Asia; some countries in Western Asia, including Lebanon and Palestine, then the countries of South-East Asia, in particular Viet Nam, Laos and Cambodia. UN وبلدان هذه المنطقة التي تغلب الإشارة إليها هي باكستان والصين والهند وجميع بلدان آسيا الوسطى وبعض بلدان غرب آسيا، بما فيها فلسطين ولبنان، ثم بلدان جنوب شرق آسيا، لا سيما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا.
    The Pact, a significant example of the joint engagement and functioning of a large number of international organizations and States, is intended to hasten the revitalization of the countries of South-East Europe and their integration into European structures. UN والميثاق، وهو مثال هام للمشاركة وأداء عدد كبير من المنظمات الدولية والدول بصورة مشتركة يرمي إلى الإسراع بإنعاش بلدان جنوب شرق أوروبا وإدماجها في الهياكل الأوروبية.
    The financial crisis that affected the economies of the countries of South-East Asia two years ago reflected that mutual effect when its repercussions reached Brazil and even some other countries in South America. UN لقد عبﱠرت اﻷزمة المالية التي ضربت اقتصاديات بلدان جنوب شرق آسيا قبل عامين عن هذا التأثير المتبادل، عندما وصل صداها وانعكاساتها حتى البرازيل وبعض بلدان أمريكا الجنوبية.
    The experience of the countries of South-East Asia vividly demonstrates the importance of technological capacity in sustaining export growth that was originally based on labour cost advantages. UN وتعد تجربة بلدان جنوب شرق آسيا مثالا واضحا على أهمية القدرة التكنولوجية للإبقاء على نمو الصادرات، وكان ذلك النمو يعتمد في الأصل على المزايا المرتبطة بتكلفة العمالة.
    A regional meeting on victim assistance and witness protection was held in Athens for the countries of South-East Europe and the Caucasus; assistance was provided to Panama in the development of a witness protection module. UN وعُقد في أثينا، لصالح بلدان جنوب شرق أوروبا والقوقاس، اجتماع إقليمي حول مساعدة الضحايا وحماية الشهود؛ ووُفِّرت المساعدة لبنما في وضع نميطة خاصة بحماية الشهود.
    That Forum has enabled the countries of South-East Asia and of the Asia-Pacific region in general to proceed to an exchange of views and consult each another on political and security issues of common interest and concern. UN فقد مكن هذا المحفل بلدان جنوب شرقي آسيا وبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بصفة عامة من الشروع في تبادل وجهات النظر والتشاور فيما بينها بشأن القضايا السياسية واﻷمنية التي تحظى باهتمام مشترك.
    We welcome the economic and social progress made by the countries of South-East Asia and the Pacific that are members of la Francophonie. UN ونحيي التقدم الذي أحرزته بلدان جنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الأعضاء في الوكالة الدولية للفرانكفونية في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Serbia and Montenegro strongly supported regional cooperation, and was involved in many regional initiatives to promote stability, which was the key to sustainable growth in all the countries of South-East Europe. UN كما أنها تؤيد بقوة التعاون الإقليمي وتُشارك في كثير من المبادرات الإقليمية لتعزيز الاستقرار الذي يمثل مفتاح النمو المستدام في جميع بلدان جنوب شرقي أوروبا.
    In this context, the Government of the Lao People's Democratic Republic supports the initiative of the countries of South-East Asia to make this region a nuclear-weapon-free zone. UN وفي هذا السياق، تؤيد حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مبادرة بلدان جنوب شرقي آسيا لجعل منطقتها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The Ohrid Regional Strategy for Cultural Cooperation in South-East Europe, adopted in June 2014 by the Ministers of Culture of the countries of South-East Europe, echoes these views. UN واستراتيجية أوهريد الإقليمية للثقافة والتعاون في جنوب شرق أوروبا، التي اعتمدت في حزيران/يونيه 2014 من قبل وزراء الثقافة لبلدان جنوب شرق أوروبا، تؤكد هذه الآراء.
    This will provide for the economic prosperity of the countries of South-East Europe and strengthen democratic processes, respect for human rights and stability in the region. UN من شأن ذلك أن يوفر الرخاء الاقتصادي لبلدان جنوب شرق أوروبا ويعزز العمليات الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان وتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    We recall the positive role played by the one-week hearings that took place in the General Assembly on terrorism in October 2001 in the formation of the global counter-terrorist coalition and how the special meeting of the General Assembly in January 2005 helped to mobilize international support for the countries of South-East Asia affected by the Indian Ocean tsunami. UN ونتذكر الدور الإيجابي لجلسات الاستماع عن الإرهاب التي عقدتها الجمعية العامة مدة أسبوع في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001 في تشكيل الائتلاف العالمي لمكافحة الإرهاب وكيف ساعد الاجتماع الخاص الذي عقدته الجمعية العامة في شهر كانون الثاني/يناير 2005 في تجنيد الدعم الدولي لبلدان جنوب شرقي آسيا المتضررة من أمواج المد الزلزالي في المحيط الهندي.
    the countries of South-East Asia have seen how the economy and democratic development of the Republic of China have been significant factors in the region's stability. UN وتشهد دول جنوب شرقي آسيا حاليا على أن اقتصاد جمهورية الصين ونموها الديمقراطي ظلا عاملين مهمين في استقرار المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more