"the countries of the subregion" - Translation from English to Arabic

    • بلدان المنطقة دون الإقليمية
        
    • بلدان المنطقة الفرعية
        
    • بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • بلدان المنطقة دون الاقليمية
        
    • لبلدان المنطقة دون الإقليمية
        
    • وبلدان المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • البلدان في المنطقة دون الإقليمية
        
    • بلدان هذه المنطقة الفرعية
        
    • بلدان الإقليم الفرعي
        
    • بلدان تلك المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • دون اﻹقليمية في التسعينات
        
    • دول المنطقة دون الإقليمية
        
    • وبلدان المنطقة الفرعية
        
    • لبلدان المنطقة الفرعية
        
    The need to strengthen cooperation among the countries of the subregion has thus become a major imperative. UN وبالتالي، فقد أصبحت الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة دون الإقليمية من الحتميات الرئيسية.
    the countries of the subregion have been developing an intensive effort aimed at consolidating, through confidence-building measures, a very friendly and productive relationship. UN وتعمل بلدان المنطقة دون الإقليمية على بذل جهد مكثّف يرمي إلى توطيد علاقة صداقة مثمرة جدا من خلال تدابير بناء الثقة.
    Studies on economic developments in the countries of the subregion in 2009 and the outlook for 2010 UN دراسات عن التطورات الاقتصادية في بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2009 والتوقعات المستقبلية لعام 2010
    It also welcomed the good-neighbour policy of the Government of Sao Tome and Principe towards the countries of the subregion. UN كما أعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تنتهجها حكومة سان تومي وبرينسيبـي تجاه بلدان المنطقة الفرعية.
    In addition, the refugee question is managed in close cooperation with the countries of the subregion. UN إضافة إلى ذلك أصبحت مسألة اللاجئين تدار بالتعاون الوثيق مع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Updating and expansion of the database on the industrial sector in the countries of the subregion UN تحديث وتوسيع قاعدة بيانات القطاع الزراعي في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Updating of the database on the electric power sector in the countries of the subregion UN تحديث قاعدة البيانات عن قطاع الطاقة الكهربائية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    It appealed for concerted action by the countries of the subregion to fight the scourge of piracy and maritime insecurity. UN وأهابت بجميع بلدان المنطقة دون الإقليمية بذل جهود متضافرة لمكافحة آفة القرصنة وانعدام الأمن البحري.
    210. The Committee stressed the need for holding two regular annual meetings in the countries of the subregion, based on rotation. UN 210 - وأكدت اللجنة ضرورة مواصلة عقد اجتماعين عاديين سنويين في بلدان المنطقة دون الإقليمية على أساس مبدأ التناوب.
    The report presents the current situation and responses to trafficking in the countries of the subregion. UN ويعرض التقرير الحالة الراهنة وردود فعل بلدان المنطقة دون الإقليمية لمسألة الاتجار.
    They appealed to the countries of the subregion to create conditions conducive to the return of refugees to their countries of origin. UN وأصدروا نداء إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية لتهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية.
    With our subregional partners and in the framework of NEPAD, we have embarked on a sizeable infrastructure plan to link up the countries of the subregion. UN وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، شرعنا في وضع خطة كبيرة للبنية التحتية تهدف إلى الربط بين بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Likewise, a regional conference to be held in Dakar will seek to promote better coordination between the countries of the subregion. UN وبالمثل، هناك مؤتمر إقليمي سيُعقد في داكار، وسيسعى إلى تعزيز تنسيق أفضل بين بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    These partnerships involve not only the countries of the subregion but also partner countries and international organizations. UN وهذه الشراكات ليست تقام بين بلدان المنطقة دون الإقليمية وحدها، بل تشمل البلدان الشريكة والمنظمات الدولية أيضاً.
    We appeal to the World Health Organization (WHO) to strengthen the capabilities of the countries of the subregion by holding seminars and providing training. UN ونناشد منظمة الصحة العالمية أن تعزز قدرات بلدان المنطقة دون الإقليمية عن طريق عقد حلقات دراسية وتوفير التدريب.
    It further requested the countries of the subregion to consider improving national legislation relating to firearms. UN وطالب بلدان المنطقة دون الإقليمية أيضا بأن تنظر في تحسين التشريعات الوطنية فيما يتصل بالأسلحة النارية.
    the countries of the subregion are continuing their consultations on this matter. UN وتواصل بلدان المنطقة الفرعية مشاوراتها في هذا الموضوع.
    It likewise welcomed the interest in the issue shown by partners and called on them to provide greater assistance to the countries of the subregion and to ECCAS in their efforts to implement the Convention. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للاهتمام الذي يوليه الشركاء لهذه المسألة ودعتهم إلى تقديم المزيد من المساعدة إلى بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية وإلى بلدان الجماعة في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Alerted by the Government of Rwanda, the countries of the subregion and the Organization of African Unity (OAU) sought to achieve a peaceful settlement of this conflict. UN وبتنبيه من الحكومة الرواندية، عملت بلدان المنطقة دون الاقليمية ومنظمة الوحدة الافريقية على ايجاد حل سلمي لهذا النزاع.
    This output will be included in the database on the economic statistics and national accounts of the countries of the subregion UN سيدرج هذا الناتج ضمن قاعدة البيانات عن الإحصاءات الاقتصادية والحسابات القومية لبلدان المنطقة دون الإقليمية
    We welcome the concerted efforts of the international community and of the countries of the subregion to help restore a definitive peace. UN ونحن نرحب بالجهود المتضافـــرة للمجتمع الدولي وبلدان المنطقة دون اﻹقليمية للمساعدة على استعادة السلام النهائي.
    6. Encourages the Centre to take into account the requested activities, needs and demands of the countries of the subregion in the elaboration and implementation of its strategic thematic priorities for the period 2014 - 2017; UN 6 - تشجع المركز على أن يأخذ في الاعتبار ما تطلب البلدان في المنطقة دون الإقليمية الاضطلاع به من أنشطة وما لديها من احتياجات ومطالب لدى وضع وتنفيذ أولوياته المواضيعية الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
    The relations between the countries of the subregion - Ethiopia, the Sudan and Egypt among them - are well known. UN فالعلاقات بين بلدان هذه المنطقة الفرعية - من بينها اثيوبيا والسودان ومصر - معروفة جيدا.
    The centre aims to build the capacity of the countries of the subregion in the area of disaster management. UN ويهدف المركز إلى بناء قدرات بلدان الإقليم الفرعي في مجال إدارة الكوارث.
    Analysis of trends in these areas will be aimed at helping the countries of the subregion to adopt strategies and policies enabling them to draw the greatest possible benefit from the changes. UN وسوف يرمي تحليل الاتجاهات السائدة في تلك المجالات إلى مساعدة بلدان تلك المنطقة دون اﻹقليمية على انتهاج استراتيجيات وسياسات تمكنها من استخلاص أقصى فائدة ممكنة من التغيرات.
    19.112 In the 1990s, the countries of the subregion of Mexico and Central America undertook structural reforms aimed at improving their linkages with the global economy, achieving greater efficiency in their public sectors, deregulating their financial systems and strengthening market mechanisms in general. UN ٩١-٢١١ شرعت بلدان منطقة المكسيك وأمريكا الوسطى دون اﻹقليمية في التسعينات في إصلاحات هيكلية تهدف الى تحسين صلاتها بالاقتصاد العالمي، وتحقيق كفاءة أكبر في قطاعاتها العامة وإلغاء القيود التنظيمية المفروضة على نظمها المالية وتعزيز آليات اﻷسواق بصفة عامة.
    Converted in 2006 into a Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and Other Related Materials, this instrument is now the binding legal framework on the basis of which the countries of the subregion carry on the fight against this scourge. UN وبعد أن تحول الإعلان في عام 2006 إلى اتفاقية متعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، أصبح هذا الصك الآن إطارا ملزما قانونا للجهود التي تقوم بها دول المنطقة دون الإقليمية لمكافحة هذه الآفة.
    The international community in general and the countries of the subregion in particular have constantly demonstrated their determination to see Burundi emerge from the crisis. UN ما برح المجتمع الدولي بوجه عام وبلدان المنطقة الفرعية بوجه خاص يبديان رغبتهما في رؤية بوروندي وقد خرجت من اﻷزمة.
    That would assist it inelaborating a strategy not only for Benin but also for the countries of the subregion. UN فهذا سوف يساعد على وضع استراتيجية ليس فقط لدولة بنن بل أيضا لبلدان المنطقة الفرعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more