"the countries of the third world" - Translation from English to Arabic

    • بلدان العالم الثالث
        
    • لبلدان العالم الثالث
        
    • لدول العالم الثالث
        
    Debt servicing absorbed resources which the countries of the third world could otherwise have used to finance their social development. UN فخدمة الديون تستوعب موارد تحتاج إليها بلدان العالم الثالث كثيرا لتمويل تنميتها الاجتماعية.
    We coordinated and managed that very important group of countries of the world, primarily the countries of the third world. UN فقمنا بتنسيق وإدارة تلك المجموعة البالغة الأهمية من بلدان العالم، وبصفة أساسية من بلدان العالم الثالث.
    This is an economic, social and environmental problem that primarily affects the countries of the third world and threatens the survival of the human species. UN إنها مشكلة اقتصادية واجتماعية وبيئية تؤثر أول ما تؤثر في بلدان العالم الثالث وتهدد بقاء النوع البشري.
    That question is of singular importance to the countries of the third world. UN وتحظى تلك المسألة بأهمية فريدة بالنسبة لبلدان العالم الثالث.
    At that forum he expressed our country's support for the just and legitimate aspirations to development of the countries of the third world. UN وفي ذلك المحفل أعرب عن تأييد بلدنا للتطلعات العادلة والمشروعة في التنمية لبلدان العالم الثالث.
    This situation led to the advent of regimes born of military coups d'état in almost all the countries of the third world, especially in Africa. UN وأفضت هذه الحالة الى ظهور أنظمة تولدت عن انقلابــــات عسكرية في معظم بلدان العالم الثالث تقريبا، وخاصة في افريقيا.
    The speaker drew that attempt to the attention of the countries of the third world, since there was still time to reject it. UN ووجه المتكلم انتباه بلدان العالم الثالث إلى هذه المحاولة، ما دام ثمة متسع من الوقت لاحباطها.
    Seventh, we urgently need to develop initiatives of solidarity among the countries of the third world. UN سابعا، نحن بحاجة ماسة إلى وضع مبادرات للتضامن فيما بين بلدان العالم الثالث.
    The combination of neoliberalism and globalization had had very adverse consequences for most of the countries of the third world. UN ونتج عن التحررية الجديدة والعولمة تخلف معظم بلدان العالم الثالث.
    It is agreed by various sources that the debt crisis has brought with it an unprecedented reverse flow of capital from the countries of the third world to the developed countries. UN وتتفق مصادر مختلفة في الاعتراف بأن أزمة الديون أدت إلى تدفق عكسي، لا نظير له من قبل، لرؤوس اﻷموال من بلدان العالم الثالث إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Today we welcome South Africa to this Hall - and to the common struggle that lies ahead for the countries of the third world. UN واليوم نرحب بجنوب افريقيا في هذه القاعة - وفي الكفاح المشترك الماثل أمام بلدان العالم الثالث.
    There is no doubt that the specific functioning of the Security Council deserves careful consideration, and that this body must become democratic, with an enlarged membership more representative of the countries of the third world. UN ليس هناك شك في أن اﻷداء المحدد لمجلس اﻷمن يستحق أن يدرس بعناية، هذه الهيئة يجب أن تصبح ديمقراطية، بعضوية موسعة تمثل بلدان العالم الثالث تمثيلا أكبر.
    A study of the countries of the third world shows us that 20 per cent of the population in developing countries know hunger every day, 25 per cent are deprived of the essential means of survival, 33 per cent languish in abject poverty. UN تبين لنا دراسة عن بلدان العالم الثالث أن ٢٠ في المائة من سكان البلدان النامية يعايشون الجوع يوما بيــوم، وأن ٢٥ في المائة محرومون من وسائل البقاء اﻷساسية، وأن ٣٣ في المائة يكابدون الفقر المدقع.
    This necessarily requires a just and equitable solution to the problem of indebtedness, which is stifling the countries of the third world and dooming their development efforts to failure. UN ويتطلب ذلك بالضرورة حلا عادلا ومنصفا لمشكلة المديونية، التي تمسك بخناق بلدان العالم الثالث وتحكم على جهود التنمية فيها بالفشل.
    Globalization, despite its potential opportunities, for the most part has until now only shown us a vista of unfulfilled promises and not very credible prospects for growth and development in the countries of the third world. UN ورغم الفرص التي تنطوي عليها العولمة، فلم يبد لنا منها، في غالب اﻷحيان سوى أفق ضيق من الوعود غير المحققة واحتمالات للنمو والتنمية في بلدان العالم الثالث ينقصها الكثير من المصداقية.
    The developed countries, and the United States in particular, were rushing to patent not only technologies but the very ideas which underpinned the new economy thereby creating new barriers for the countries of the third world. UN وتهرول البلدان المتقدمة النمو، والولايات المتحدة بالذات، إلى الحصول على براءات اختراع ليس فحسب للتكنولوجيات وإنما أيضا للأفكار التي يستند إليها الاقتصاد الجديد وبذلك تضع حواجز جديدة في وجه بلدان العالم الثالث.
    A better method of achieving the objective of the principle of capacity to pay had to be found, in the interests of fairness for the countries of the third world. UN ودعا إلى إيجاد أسلوب أفضل لبلوغ الهدف الذي يرمي إليه مبدأ القدرة على الدفع، تحقيقا للعدالة بالنسبة لبلدان العالم الثالث.
    In a unipolar world, attempts to impose notions such as the limitation of sovereignty, and humanitarian intervention, do not advance international security: they pose a threat to the countries of the third world, which have neither powerful armies nor nuclear weapons. UN في عالم ذي قطب واحد لا تسهم محاولات فرض أفكار، مثل الحد من السيادة والتدخل اﻹنساني، في تعزيز اﻷمن الدولي. بل إنها تمثل تهديدا لبلدان العالم الثالث التي لا تملك جيوشا قوية ولا أسلحة نووية.
    As a practical initiative which, besides its obvious usefulness, could be of great value as a confidence-building measure, Cuba proposes the establishment of a United Nations-managed fund, to which at least half of current military expenditures would be allocated, in order to address the economic and social development needs of the countries of the third world. UN وتقترح كوبا إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة، كمبادرة عملية قد تكون، فضلا عن جدواها الواضحة، ذات قيمة كبيرة بوصفها تدبيرا لبناء الثقة، يُخصص له ما لا يقل عن نصف النفقات العسكرية الحالية، بغية تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان العالم الثالث.
    33. For the countries of the third world, decisions are relatively clear regarding the way in which they can try to integrate themselves into the main perspectives of world capitalism in the next twenty years. UN ٣٣- والقرارات واضحة نسبياً لبلدان العالم الثالث فيما يتعلق بالشكل الذي يمكن به أن تحاول الاندماج في المنظورات الكبرى للرأسمالية العالمية في السنوات العشرين القادمة.
    Iraq calls upon those countries to desist from enacting any legislation or taking any measures that threaten the economic security of the countries of the third world and prevent them from enjoying their right to a free and decent life of well-being and economic, social and scientific progress. UN ويطالب العراق هذه الدول بالامتناع عن سن أية تشريعات أو اتخاذ أية تدابير من شأنها أن تهدد اﻷمن الاقتصادي لدول العالم الثالث وتمنعها من ممارسة حقها في الحياة الحرة الكريمة في ظل الرفاه والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والعلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more