"the countries of west africa" - Translation from English to Arabic

    • بلدان غرب أفريقيا
        
    • لبلدان غرب أفريقيا
        
    About 26 projects proposed by the countries of West Africa had been selected for final implementation. UN وقد تم اختيار نحو 26 مشروعاً اقترحتها بلدان غرب أفريقيا للتنفيذ النهائي.
    At the Meeting, the countries of Latin America and the Caribbean had undertaken to cooperate with the countries of West Africa in combating drug trafficking. UN وتعهدت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مكافحة الاتجار بالمخدرات بالتعاون مع بلدان غرب أفريقيا.
    Trafficking in children has become an increasing problem in Africa and particularly in the countries of West Africa. UN إن الاتجار بالأطفال أصبح يمثل مشكلة متزايدة في أفريقيا وخاصة في بلدان غرب أفريقيا.
    A similar meeting is planned for the countries of West Africa and the Sahel. UN ومن المزمع عقد اجتماع مماثل لصالح بلدان غرب أفريقيا والساحل.
    A good example is the strategic programme on energy for the countries of West Africa, which has been developed by UNIDO in partnership with the Global Environment Facility (GEF) and other agencies. UN مثال ذلك البرنامج الاستراتيجي بشأن الطاقة لبلدان غرب أفريقيا الذي وضعته اليونيدو بالشراكة مع مرفق البيئة العالمية ووكالات أخرى.
    He noted that, while the countries of West Africa had been spared violent conflicts and crises during the recent period, they had nevertheless had to tackle a re-emergence of transborder threats. UN وأشار إلى أنه مع نجاة بلدان غرب أفريقيا من النزاعات والأزمات المتسمة بالعنف خلال تلك الفترة الأخيرة، فقد كان يتعين عليها مع ذلك أن تتصدى لعودة ظهور التهديدات العابرة للحدود.
    The Centre also gave presentations and led panel discussions in Togo, with the participation of civil society organizations, on how the lawless circulation of small arms adversely affects development in the countries of West Africa. UN كما قدم المركز عروضا وأدار حلقات نقاش في توغو، شاركت فيها منظمات المجتمع المدني، بشأن العواقب الوخيمة للتداول غير المنظم للأسلحة الصغيرة على تنمية بلدان غرب أفريقيا.
    :: In order to prevent traffickers from perpetrating their trade with impunity, the countries of West Africa should adopt legislation with appropriate sanctions to serve as deterrents to traffickers and their collaborators. UN :: ولمنع المتاجرين من الاتجار بمنأى عن العقاب، ينبغي أن تسن بلدان غرب أفريقيا تشريعات توقع عقوبات ملائمة لردع المتاجرين والمتعاونين معهم.
    :: In order to prevent traffickers from perpetrating their trade with impunity, the countries of West Africa should adopt legislation with appropriate sanctions to serve as deterrents to traffickers and their collaborators. UN :: ولمنع المتاجرين من الاتجار بمنأى عن العقاب، ينبغي أن تسن بلدان غرب أفريقيا تشريعات توقع عقوبات ملائمة لردع المتاجرين والمتعاونين معهم.
    We also wish to congratulate the countries of West Africa under the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) for the sacrifices they have made to bring about peace in their neighbourhood. UN ونود أيضا أن نهنئ بلدان غرب أفريقيا في إطار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التضحيات التي قدمتها لتحقيق السلم في منطقتها.
    The programme is aimed at catalyzing private sector investments, promoting public private partnerships and scaling up markets for energy access and energy efficiency through concrete and practical projects with measurable impacts in the countries of West Africa. UN ويهدف البرنامج إلى حفز استثمارات القطاع الخاص، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوسيع الأسواق فيما يخص سبل الحصول على الطاقة والكفاءة في استخدامها من خلال مشاريع ملموسة وعملية يمكن قياس آثارها في بلدان غرب أفريقيا.
    Fully aware of the threats that illicit drug trafficking can pose to safety, security, stability, development, the rule of law and public health in the countries of West Africa and of the risk that other organized criminal activities and threats closely linked with drug trafficking may affect the subregion, UN وإذ تدرك تمام الإدراك الأخطار التي قد يُشكّلها الاتجار غير المشروع بالمخدرات للسلامة والأمن والاستقرار والتنمية وسيادة القانون والصحة العامة في بلدان غرب أفريقيا واحتمال تأثر هذه المنطقة الفرعية بأنشطة إجرامية منظمة وأخطار أخرى وثيقة الصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    7. Instability in Côte d'Ivoire and the Libyan Arab Jamahiriya have had a particularly great impact on food security, especially in the countries of West Africa that had already been severely affected by the consequences of the food and pastoral crisis in 2010. UN 7 - وقد أثَّرت حالة عدم الاستقرار في كوت ديفوار والجماهيرية العربية الليبية تأثيراً كبيراً بصفة خاصة على الأمن الغذائي، وخصوصا في بلدان غرب أفريقيا التي سبق لها أن تأثرت بشدة في عام 2010 من جراء تداعيات أزمة الغذاء والمراعي.
    The aim of the debate is to adopt concrete measures in assisting the countries of West Africa and the Sahel region to deal with various problems that they are facing, bearing in mind new threats to peace, stability and security resulting from crises occurring in neighbouring countries. UN وتهدف المناقشة إلى اعتماد تدابير محددة لمساعدة بلدان غرب أفريقيا ومنطقة الساحل في معالجة مختلف المشاكل التي تواجهها في ضوء التهديدات الجديدة للسلام والاستقرار والأمن والناشئة عن أزمات قائمة في بلدان مجاورة.
    41. The economies of the countries of West Africa are generally very fragile and in some cases are continuing to deteriorate. This is the situation despite the abundant natural resource endowments which could be harnessed to spur economic growth. UN 41 - تتسم اقتصادات بلدان غرب أفريقيا بوجه عام بالهشاشة البالغة، ومنها ما يعاني في بعض الحالات من تدهور مستمر، وذلك رغم ما حبتها به الطبيعة من وفرة في الموارد التي يمكن تسخيرها لدفع عجلة النمو الاقتصادي.
    41. The economies of the countries of West Africa are generally very fragile and in some cases are continuing to deteriorate. This is the situation despite the abundant natural resource endowments which could be harnessed to spur economic growth. UN 41 - تتسم اقتصادات بلدان غرب أفريقيا بوجه عام بالهشاشة البالغة، ومنها ما يعاني في بعض الحالات من تدهور مستمر، وذلك رغم ما حبتها به الطبيعة من وفرة في الموارد التي يمكن تسخيرها لدفع عجلة النمو الاقتصادي.
    I also call on the countries of West Africa to work, in close collaboration with relevant United Nations entities and civil society, including women's organizations, towards the development of a regional action plan to implement Security Council resolution 1325 (2000). UN وأناشد أيشا بلدان غرب أفريقيا العمل، في تعاون وثيق مع كيانات الأمم المتحدة المختصة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل وضع خطة عمل إقليمية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    14. UNODC delivered specialized training courses on investigating firearms trafficking to practitioners in the Plurinational State of Bolivia, Ghana and Senegal and held a regional seminar for the countries of West Africa and the Sahel region to promote legislative harmonization and support the implementation of the international and regional instruments on firearms. UN ١٤ - وقدم المكتب دورات تدريبية متخصصة للممارسين بشأن التحقيق في الاتجار بالأسلحة النارية في بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) والسنغال وغانا، وعقد حلقة دراسية إقليمية لفائدة بلدان غرب أفريقيا ومنطقة الساحل من أجل تعزيز المواءمة التشريعية ودعم تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة النارية.
    " The Security Council continues to emphasize the importance of a regional approach to the countries of West Africa. UN " وما زال مجلس الأمن يؤكد أهمية اتباع نهج إقليمي بالنسبة لبلدان غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more