"the country's capital" - Translation from English to Arabic

    • عاصمة البلد
        
    • عاصمة البلاد
        
    The territory is divided into 12 regions and a metropolitan area in which Santiago, the country's capital, is situated. UN وأراضيها مقسَّمة إلى 12 إقليما ومنطقة العاصمة، حيث تقع مدينة سنتياغو، عاصمة البلد.
    The activities of the family counselling offices (Consejerías de Familia) are concentrated mostly in the country's capital. UN ويتركز القدر الأكبر من أنشطة المشورة الأسرية في عاصمة البلد.
    All these higher education institutions are based in the country's capital. UN وتوجد كل مؤسسات التعليم العالي هذه في عاصمة البلد.
    The National District is a territorial unit in which the country's capital is situated and in which the central government is located. UN والدائرة الوطنية هي الوحدة الإقليمية التي توجد بها عاصمة البلد والحكومة المركزية.
    the country's capital, Khartoum, is located at the confluence of the White Nile and the Blue Nile. Most towns are similarly located on river banks, where a high proportion of the population is found. UN تقع عاصمة البلاد الخرطوم عند ملتقى النيلين الأبيض والأزرق، كما أن معظم المدن السودانية تقع على ضفاف الأنهار حيث توجد نسبة سكانية عالية.
    That was why it would have been especially useful for a delegation from the country's capital, instead of from the Permanent Mission in Geneva, to appear before the Committee. UN ولذلك فإن مثول وفد من عاصمة البلد أمام اللجنة بدلا من وفد من البعثة الدائمة في جنيف كان سيتسم بفائدة خاصة.
    At around 11:30 p.m. on 16 August 1988, he was abducted by members of the security forces in a street of Malabo, the country's capital. UN وفي حوالي الساعة الحادية عشرة والنصف مساء يوم ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٨، اختطفه أفراد قوات اﻷمن في أحد شوارع مالابو عاصمة البلد.
    78. In 1971, female voters outnumbered male voters in the country's capital. UN 78 - وفي عام 1971، فاق عدد الناخبات عدد الناخبين في عاصمة البلد.
    130. The institutions of civil society had a major impact in the country's capital. UN ٠٣١ - وقد كان لمؤسسات المجتمع المدني تأثير كبير في عاصمة البلد.
    Referring to an international conference of journalists currently taking place in Minsk, he remarked that if the situation with regard to freedom of the press in Belarus was really unsatisfactory, such a conference would not be held in the country's capital. UN ولاحظ مشيراً إلى مؤتمر دولي للصحفيين جار في مدينة مينسك أنه ما كان هذا المؤتمر لينعقد في عاصمة البلد لو كانت حالة الصحافة في بيلاروس غير مرضية بالفعل.
    144. In July 2004 a reception centre for victims of domestic violence was opened in the Agostinho Neto hospital in the country's capital, Praia. UN 144 - وفي تموز/يوليه 2004، افتُتح " مكتب استقبال ضحايا العنف العائلي " بمستشفى أغوستينو نيتو في برييا عاصمة البلد.
    He could have hoped, at a minimum, to force UNOSOM to negotiate every programme with him as if he were the formal independent political authority over half the country's capital and other territory where the Habre Gidr clan or its allies predominated. UN وربما كان قد داعبه اﻷمل، على أقل تقدير، في أن يجبر عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على مناقشة أي برنامج معه كما لو كان يمثل السلطة السياسية المستقلة التي كانت مسيطرة على نصف عاصمة البلد وسائر الاقليم الذي تسوده عشيرة هابر غيدر وحلفاؤها.
    The Secretary-General noted a letter dated 13 April from Chad about the repulsion of an attack against the country's capital and the capture of rebel fighters that the Government of Chad claimed included Sudanese members. UN وأشار الأمين العام إلى رسالة مؤرخة 13 نيسان/أبريل موجهة من تشاد بشأن دحر هجوم ضد عاصمة البلد وأَسر عدد من المقاتلين المتمردين الذين زعمت حكومة تشاد أن بينهم أفرادا من السودان.
    This arrangement responds to the need identified at the Conference on the Rule of Law, held in Rome on 2 and 3 July 2007, for additional steps to be taken to build rule-of-law institutions outside the country's capital. UN ويستجيب هذا الترتيب للحاجة التي تحددت في المؤتمر المعني بسيادة القانون المعقود في روما في 2 و 3 تموز/يوليه 2007 من أجل اتخاذ خطوات إضافية لبناء مؤسسات تُعنى بسيادة القانون خارج عاصمة البلد.
    We also participate in the seismological net which will be part of the international system of verification of the CTBT with our seismological station located at El Rosal near the country's capital. UN ونحن نشارك أيضا في شبكة رصد الهزات الأرضية التي ستكون جزءا من النظام الدولي للتحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك من خلال محطتنا لرصد الهزات الأرضية الواقعة في الروسال بالقرب من عاصمة البلد.
    In the country's capital, at least 5 to 10 women per day are victims of physical violence and 2 women die every month, most of these abused by their spouses. UN □ تتعرض النساء في عاصمة البلد إلى العنف البدني بنسبة تتراوح بين 5 و 10 نساء يوميــــا علــى أقـــل تقديـــر، وتلقى امرأتان مصرعهما في كل شهر نتيجة لهذا العنـــف، والزوج في معظم حالات الاعتداء هذه هو الجانـي.
    This activity, held in Panama City on 23 July 2010 and 19 February 2011, is part of an ongoing dialogue on citizen security issues which aims to build the capacity of national and municipal governmental officials on issues related to public policy management for citizen security in the country's capital. UN ويشكل هذا النشاط، الذي نظم في مدينة بنما، في 23 تموز/يوليه 2010 و 19 شباط/فبراير 2011، جزءا من حوار مستمر بشأن قضايا أمن المواطن، يهدف إلى بناء قدرات المسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والمحلي، فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بإدارة السياسة العامة لأمن المواطن في عاصمة البلد.
    235. The Ministry of Public Health is the chief health service provider in the interior (urban and rural), while it is less important in Montevideo (the country's capital), where only 14.9 per cent of the population receive care through Ministry of Public Health units. UN 235- وتعتبر وزارة الصحة العامة أهم جهة مقدمة للخدمات الصحية في المناطق الداخلية (الحضرية والريفية)، مع تناقص أهميتها في مونتيفيديو (عاصمة البلد) حيث تبلغ نسبة السكان التي تتلقى الرعاية عن طريق الوحدات التابعة لوزارة الصحة العامة 9, 14 في المائة فقط.
    This is reliably illustrated in the case of the Spanish citizen of Equatorial Guinean origin, Augusto-Mba Sa Oyana, who was imprisoned for 60 days in the country's capital, Malabo, in Black Beach prison, situated within the presidential compound, where he was tortured, temporarily " disappeared " and stripped of his belongings, until he was able to escape and to find shelter with the Spanish diplomatic mission. UN ويتضح ذلك بشكل موثوق من حالة المواطن الإسباني الذي ينحدر أصله من غينيا الاستوائية، أوغوستو - مباسا أويانا، الذي سُجن لمدة 60 يوما في عاصمة البلد مالابو، في سجن " بلاك بيتش " الواقع داخل المجمع الرئاسي، حيث تعرض للتعذيب، و " اختفى " بصورة مؤقتة، وجُرِّد من ممتلكاتـه الشخصية، حتى تمكَّن من الفرار واللجوء إلى البعثة الدبلوماسية الإسبانية.
    The National Reconciliation Commission is at work in Dushanbe and practically the entire leadership of the opposition forces has returned to the Homeland, and is living and working in the country's capital. UN إن لجنة المصالحة الوطنية تقوم بعملها في دوشانبي، كما أن كل قيادة قوى المعارضة تقريبا قد عادت إلى الوطن وتعيش وتعمل في عاصمة البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more