"the country's economy" - Translation from English to Arabic

    • اقتصاد البلد
        
    • اقتصاد البلاد
        
    • لاقتصاد البلد
        
    • باقتصاد البلد
        
    • الاقتصاد الوطني
        
    • الاقتصادية للبلد
        
    • اقتصاد هذا البلد
        
    • ولاقتصاد البلد
        
    • الاقتصاد في البلد
        
    • واقتصاد البلد
        
    • لاقتصاد البلاد
        
    Over the long run, the embargo has had a major impact on the country's economy and its population. UN وعلى المدى الطويل، كان للحصار أثر كبير على اقتصاد البلد وسكانه.
    However, they continued to encounter difficulties in accessing credit, which prevented them from realizing their full contribution to the development of the country's economy. UN غير أنها لا تزال تواجه صعوبات في الحصول على الائتمانات مما يحول دون تحقيق مساهمتها بالكامل في تنمية اقتصاد البلد.
    These are activities that will fade away as schooling opportunities expand and the country's economy experiences rapid and sustainable development. UN وهي أنشطة ستتلاشى عندما تزداد فرص الالتحاق بالمدارس ويعرف اقتصاد البلد التنمية السريعة والمستدامة.
    In spite of the relatively low death toll after the tsunami, the country's economy was badly shaken. UN فعلى الرغم من التدنّي النسبي في حجم الخسائر في الأرواح من جرّاء التسونامي، فقد تعرّض اقتصاد البلاد لهزة عنيفة.
    43. The Indian ICT industry has emerged as a significant driver of the country's economy. UN 43 - وقد برزت صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الهند كعامل محرك هام لاقتصاد البلد.
    188. the country's economy had suffered as a result of structural adjustment programmes, so that workers were the lowest paid in the world. UN ١٨٨ - وذكرت أن برامج التكيف الهيكلي ألحقت الضرر باقتصاد البلد وأدت الى تقاضي العمال أقل اﻷجور في العالم.
    the country's economy is tied closely to South Africa's due to our shared history. UN ويرتبط اقتصاد البلد ارتباطاً وثيقاً باقتصاد جنوب أفريقيا بسبب تاريخ البلدين المشترك.
    The inclusion of equality measures in the future diversification of the country's economy would be interesting. UN وسيكون من المفيد أن تشمل جهود تنويع اقتصاد البلد مستقبلا تدابير لتحقيق المساواة.
    A large part of the country's economy depended on groundwater resources. UN فقال إن جزءا كبيرا من اقتصاد البلد يعتمد على موارد المياه الجوفية.
    Nevertheless, field studies describe women's contribution to the country's economy and their potential for its development. UN غير أن الدراسات الميدانية توضح مساهماتهن في اقتصاد البلد وقدراتهن الكامنة على تطويره.
    Thanks to the creation of a favourable climate for investment, considerable volumes of investment have been attracted into the country's economy. UN وأمكن استقطاب مقادير كبيرة من الاستثمارات بفضل تهيئة المناخ الملائم للاستثمار في اقتصاد البلد.
    With guarantees of lasting peace on the Korean peninsula, his Government would be able to concentrate all its efforts on strengthening the country's economy. UN وختم كلامه قائلاً إنّ حكومة بلده، بوجود ضمانات سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية، ستتمكّن من تركيز جميع جهودها على تعزيز اقتصاد البلد.
    The agricultural sector is a major contributor to the country's economy. UN والمعروف أن القطاع الزراعي هو من أهم العوامل المساهمة في اقتصاد البلد.
    Positive developments resulting from current reforms can also be observed in the country's economy. UN إن التطورات اﻹيجابية التي جاءت نتيجة اﻹصلاحات الراهنة يمكن ملاحظتها أيضا في اقتصاد البلد.
    It is also essential that substantial reforms be undertaken to revitalize the country's economy and to improve the living conditions of the population. UN ومن الضروري أيضا ادخال إصلاحات جوهرية ﻹنعاش اقتصاد البلد ولتحسين اﻷوضاع المعيشية للسكان.
    In the wake of the 1994 genocide, the country's economy was moribund. UN كان اقتصاد البلد يعاني بشدة غداة الإبادة الجماعية في عام 1994.
    The Government of Benin recognizes the importance of international migration and its impact on the country's economy. UN إن حكومة بنن تسلم بأهمية الهجرة الدولية وأثرها على اقتصاد البلد.
    The Government has long defined agriculture as the basis of the country's economy. UN الحكومة حددت الزراعة منذ وقت بعيد بأنها أساس اقتصاد البلد.
    Furthermore, the implementation of the Threshold Programme in Kyrgyzstan is expected to strengthen the country's economy and raise its overall standard of living. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يساعد برنامج العتبة على تعزيز اقتصاد البلاد وعلى رفع المستوى العام للمعيشة في قيرغيزستان.
    The quick placement of these issues reflects the confidence of the international financial community in the country's economy and recovery programme. UN وتبين سرعة طرح هذه اﻹصدارات ثقة المجتمع المالي الدولي في اقتصاد البلاد وفي برنامج الانتعاش.
    The mining sector makes an invaluable contribution to the country's economy. UN يقدم قطاع التعدين مساهمة قيِّمة لاقتصاد البلد.
    As part of the economic onslaught on Cuba, the policy of stealing Cuban trademarks and patents persists, with the clear goal of further continuing to damage the country's economy. UN كجزء من العدوان الاقتصادي على كوبا، ظلت سرقة العلامات التجارية وبراءات الاختراع الكوبية على حالها دون تغيير وهدفها الواضح هو مواصلة الإضرار باقتصاد البلد.
    We have also made considerable strides in the country's economy. UN كما خطونا خطوات واسعة في إصلاح الاقتصاد الوطني.
    She questioned that reasoning, particularly in light of the state of the country's economy. UN وأبدت اعتراضها على ذلك المنطق، وخاصة في ضوء الحالة الاقتصادية للبلد.
    The Group believed, that in order to guarantee a successful implementation of the embargo, future groups of experts must conduct permanent monitoring of the financial activities related to Ivorian natural resources, which are increasingly gaining importance in the country's economy. UN ويعتقد الفريق أن كفالة النجاح في تنفيذ الحظر تستوجب قيام أفرقة الخبراء في المستقبل برصد دائم للأنشطة المالية المرتبطة بالموارد الطبيعية الإيفوارية، والتي تكتسب أهمية متزايدة في اقتصاد هذا البلد.
    337. The food industry is one of the most important branches of the Ukrainian agribusiness sector and of the country's economy as a whole. UN 337- تُعد صناعة الأغذية من أهم الأفرع بالنسبة للقطاع التجاري الزراعي الأوكراني ولاقتصاد البلد بشكل عام.
    46. Efforts have been underway to study the participation of male and female labour forces in the various sectors of the country's economy. UN 46 - ما برحت الجهود تُبذل لدراسة مشاركة القوى العاملة من الذكور والإناث في مختلف قطاعات الاقتصاد في البلد.
    the country's economy is traditionally based on tourism and cash crops such as nutmeg. UN واقتصاد البلد يقوم تقليديا على السياحة وعلى المحاصيل النقدية مثل جوزة الطيب.
    The transition period has created a difficult situation for the country's economy. UN إن فترة الانتقال أنشأت وضعا مختلفا بالنسبة لاقتصاد البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more