"the country's health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية في البلد
        
    • الصحية للبلد
        
    • البلد الصحية
        
    • الصحي للبلد
        
    • الصحة في البلد
        
    • الصحي في البلد
        
    36. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد.
    149. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 149 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد.
    the country's health agencies and the DIF also cooperate. UN وتتعاون في ذلك أيضاً الوكالات الصحية في البلد ونظام التنمية المتكاملة للأسرة.
    163. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 163 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في العمل على تحسين البنية التحتية الصحية للبلد.
    She pointed out that the country's health problems require broad social participation. UN وأشارت إلى أن مشاكل البلد الصحية تتطلب مشاركة اجتماعية واسعة.
    The Government is committed to strengthening the country's health system in order to meet the needs of the people. UN إن حكومة ميانمار ملتزمة بتعزيز النظام الصحي للبلد لتلبية احتياجات السكان.
    Despite Zambia's impressive roll-out of HIV treatment, the country's health system and legal framework fails to address barriers to women's HIV treatment and as a result, some women living with HIV miss out on life-saving HIV treatment. UN 36- وعلى الرغم من بدء زامبيا تنفيذ علاج فيروس نقص المناعة البشرية على نحو يثير الإعجاب، فإن نظام الصحة في البلد والإطار القانوني لم يزيلا العقبات التي تعترض سبيل المرأة فيما يخص الحصول على العلاج، ونتيجة لذلك لا تتمكن بعض المصابات بالمرض من الحصول على العلاج المنقذ للحياة(57).
    the country's health indicators are the lowest in East Asia. UN والمؤشرات الصحية في البلد تمثل أدنى مؤشرات في شرق آسيا.
    12.1 the country's health care system consists of the formal and informal sectors. UN 12-1 يتألف نظام الرعاية الصحية في البلد من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    162. the country's health services are currently under expansion. UN 162- يتوسع حالياً نطاق الخدمات الصحية في البلد.
    In Guatemala, it used to be forbidden to get sick after 5 p.m., because the country's health clinics closed at that time. UN ففي غواتيمالا، كان من المعتاد أن يحظر على المرء أن يصبح مريضا بعد الساعة الخامسة مساء، لأن العيادات الصحية في البلد كانت تغلق أبوابها في ذلك الوقت.
    39. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد.
    These services will be extended to 10 more hospitals by the end of April 2008, thereby covering 100 per cent of the country's health districts. UN وسيجري مد نطاق هذه الخدمات لتشمل 10 مستشفيات أخرى بحلول أواخر نيسان/أبريل 2008، مما يوفر تغطية بنسبة 100 في المائة للمناطق الصحية في البلد.
    341. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 341 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد.
    Thus, high on the agenda of national safe motherhood is the guarantee that women have access to family planning services to reduce unwanted pregnancies, improve the overall quality and capacity of the country's health systems, especially at the district level, and strengthen human resources. UN ومن هنا، وضعنا علي رأس جدول أعمال البرنامج الوطني للأمومة الآمنة، ضمان وصول المرأة إلى خدمات تنظيم الأسرة، وذلك للحد من حالات الحمل غير المرغوب فيه، وتحسين جودة وقدرة النظم الصحية في البلد عموما، وخصوصا علي مستوى المقاطعات، وتعزيز الموارد البشرية.
    39. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد.
    WHO supported Namibia in updating the country's health requirements under the drought emergency appeal. UN ٨٧ - وساندت منظمة الصحة العالمية ناميبيا في مجال استكمال الاحتياجات الصحية للبلد في اطار نداء الطوارئ المتعلقة بالجفاف.
    152. Efforts to develop the country's health infrastructure can be accomplished through the budget allocated to the ministerial division involved. UN 152- يمكن أن تترجم الجهود المبذولة لتطوير البنية التحتية الصحية للبلد من خلال الميزانية المخصصة للوزارة المعنية.
    29. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين الهياكل الأساسية الصحية للبلد.
    The commitment of the Government of Mozambique, together with its bilateral and multilateral funding partners, to addressing the country's health challenges is reflected in the prioritization of health in various national policies and strategies. However, the Special Rapporteur encourages the Government to explicitly integrate the right to health into all of its relevant national and international policies. UN إن التزام حكومة موزامبيق، إلى جانب شركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف في التمويل، بمواجهة تحديات البلد الصحية يتجلى في منح الأولوية للصحة في مختلف السياسات والاستراتيجيات الوطنية. بيد أن المقرر الخاص يشجع الحكومة على أن تدمج صراحة الحق في الصحة في جميع سياساتها الوطنية والدولية ذات الصلة.
    79. The Committee recommends the adoption of a holistic approach to women's health throughout the life cycle in the country's health programme. UN 79 - وتوصي اللجنة باعتماد نهج كلي بالنسبة لصحة المرأة في سائر دورة حياتها، في البرنامج الصحي للبلد.
    38. For the past 16 years, her Government had -- despite the impact that the harsh embargo was having on the country's health sector and cooperation assistance -- been helping Ukraine through a programme to rehabilitate the victims of Chernobyl, most of them children, almost 19,000 of whom, together with over 3,000 adults, had been brought to Cuba for medical treatment. UN 38 - ومضت قائلة إن حكومتها كانت، طوال 16 سنة الماضية، ورغم ما أحدثه الحظر الشديد من تأثير على قطاع الصحة في البلد وعلى المساعدات الخاصة بالتعاون، تقدِّم العون إلى أوكرانيا من خلال برنامج لإعادة تأهيل ضحايا تشيرنوبيل وكان معظمهم من الأطفال وأُحضر إلى كوبا من أجل العلاج الطبي قرابة 000 19 منهم فضلاً عمّا يزيد على 000 3 من البالغين.
    This plan aims to modernize the country's health sector, improve the provision and quality of health services, develop management and technologically update the health sector, and ensure greater planning and supervision. UN وتهدف هذه الخطة إلى تحديث القطاع الصحي في البلد وتحسين توفير الخدمات الصحية وجودتها، وتطوير الإدارة، وتحديث قطاع الصحة من الناحية التكنولوجية، وضمان قدر أكبر من التخطيط والإشراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more