"the country's population" - Translation from English to Arabic

    • سكان البلد
        
    • سكان البلاد
        
    • السكانية للبلد
        
    • السكان في البلد
        
    • البلد السكانية
        
    • سكان الدولة
        
    • السكان في البلاد
        
    • لسكان البلاد
        
    • لسكان البلد
        
    • للسكان في البلد
        
    It highlighted that the country's population was approximately 270,000 persons. UN وشدد على أن عدد سكان البلد يبلغ نحو 000 270 نسمة.
    The agricultural sector directly and indirectly employs nearly 70 per cent of the country's population. UN ويوفر قطاع الزراعة العمل بصورة مباشرة وغير مباشرة لنحو 70 في المائة من سكان البلد.
    Women are increasingly becoming more prominent in politics, seeking to make themselves heard as part of the country's population. UN وتتبوأ النساء أكثر فأكثر مناصب بارزة في مجال السياسة، حيث يسعين إلى إسماع أصواتهن بوصفهن جزءاً من سكان البلد.
    This age group comprises nearly 9 per cent of the country's population and 23 per cent of the labour force. UN وهذه المجموعة العمرية تضم ما يقرب من 9 في المائة من سكان البلاد و 23 في المائة من قوة العمل.
    the country's population is predominantly agricultural or rural. UN يوجد معظم سكان البلد في المناطق الزراعية أو الريفية.
    One-third of the country's population lives in the capital Male'and the population of the other 193 islands range from 100 people to 12,000. UN ويعيش ثلث سكان البلد في العاصمة ماليه ويتراوح عدد سكان الجزر اﻟ 193 الأخرى بين 100 و000 12 نسمة.
    the country's population, therefore, can be considered as 85 per cent urban and 15 per cent rural. UN لذلك يمكن تقسيم سكان البلد إلى 85 في المائة حضريين و 15 في المائة ريفيين.
    A simplified version of the initial national communication was distributed among the country's population in order to sensitize vulnerable groups to climate change issues. UN ووُزعت صيغة مبسطة من البلاغ الوطني الأولي على سكان البلد من أجل توعية الفئات الضعيفة بقضايا تغير المناخ.
    Three million people are moderately or extremely food insecure, representing nearly a third of the country's population. UN فهناك ثلاثة ملايين شخص يفتقرون إلى الأمن الغذائي بقدر متوسط أو بقدر بالغ وهم يمثلون ما يقرب من ثلث سكان البلد.
    The already limited infrastructure lay in ruins, a third of the country's population has been displaced, and the public sector had completely collapsed. UN وكانت الهياكل الأساسية، وهي محدودة أصلا، قد باتت حطاما، وكان ثلث سكان البلد مشرّدين والقطاع العام منهارا تماما.
    Roughly 10 per cent of them have the status of towns, and roughly 75 per cent of the country's population lives in them. UN يتمتع نحو 10 في المائة منها بمركز المدن ونحو 75 في المائة من سكان البلد يعيشون فيها.
    Together, they constitute almost half of the country's population. UN هذه القطاعات تمثِّل معا حوالي نصف سكان البلد.
    During the war, the food aid programme provided a means of survival to the majority of the country's population. UN وأثناء الحرب، وفر برنامج المعونة الغذائية سبل البقاء على قيد الحياة ﻷغلبية سكان البلد.
    About 70 per cent of the country's population lived in besieged cities, which were overcrowded, resulting in the outbreak of diseases such as polio and meningitis. UN ويعيش نحو 70 في المائة من سكان البلد في مدن محاصرة، وهي مكتظة بالسكان مما يؤدي إلى تفشي أمراض من قبيل شلل الأطفال والتهاب السحايا.
    The illiteracy rate remained highest among the rural population, which constituted 20 per cent of the country's population. UN وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد.
    The illiteracy rate remained highest among the rural population, which constituted 20 per cent of the country's population. UN وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد.
    According to data provided by Kyrgyzstan's National Statistical Committee, nearly two thirds of the country's population live in mountain regions. UN تفيد معطيات اللجنة الإحصائية الوطنية لجمهورية قيرغيزستان أن ثلثي سكان البلاد يعيشون في المناطق الجبلية.
    Domestically the historic transition that has taken place in Hungary over the last decade has been a complex and difficult experience for the country's population. UN إن التحول التاريخي الذي حصل داخليا في هنغاريا طـــوال العقد الماضي هو تجربة معقدة وصعبة مر بها سكان البلاد.
    Some 15 per cent of the country's population is emigrating. UN فنحو ١٥ في المائة من سكان البلاد مهاجرون.
    88. The Law on Financial Support to the Family with Children (Official Journal of the RS, No. 16/2002) introduced a new measure of once-only support to the family and of parents' allowance (Arts. 14-16) with a view to increasing the effectiveness of the country's population policy. UN 88 - وأدخل القانون المعني بالدعم المالي للأسرة التي لديها أطفال (الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا، العدد 16/2002) تدبيرا جديدا بتقديم الدعم للأسرة مرة واحدة وبإعطاء علاوة الوالدين (المواد 14-16) بغية زيادة فعالية السياسة السكانية للبلد.
    If the current rate is maintained, the country's population will double in approximately 30 years. UN وفي حال ظل المعدل الحالي ثابتاً، فإن عدد السكان في البلد سيتضاعف خلال 30 عاماً تقريباً.
    For example, in Egypt the evaluation of governors is based partially on the degree to which they implement the country's population policy within their region. UN ففي مصر مثلا، يجري تقييم المحافظين جزئيا على أساس مدى تنفيذهم لسياسة البلد السكانية في محافظاتهم.
    According to the most recent census, done in 2006, the country's population is 4,229,000, of whom 3.5 million live in towns and urban areas, while 700,000 are scattered among the remote areas of the country. UN بلغ عدد سكان الدولة حسب آخر إحصاء تم في عام 2006 نحو 000 229 4 نسمة.
    The exercise of these rights is limited only by the fact that the majority of women belong to the poorest segment of the country's population and have no property of their own. UN القيد الوحيد على التمتع بهذه الحقوق هو أن جل النساء ينتمين إلى أفقر فئات السكان في البلاد وأنهن من ثم لا يملكن شيئا خاصا بهن.
    19. A more detailed analysis of the country's population age structure currently shows a predominantly young society: in 2010, 69.7 per cent of the total population was under 30 years of age, 41.6 per cent under 15 years and 15 per cent under 5 years. UN 19- ويظهر تحليل أكثر تفصيلاً للهيكل العمري لسكان البلاد حالياً مجتمعاً يهيمن عليه الشباب: ففي عام 2010، كان 69.7 في المائة من مجموع السكان دون سن 30 عاماً و41.6 في المائة دون 15 عاماً و15 في المائة دون 5 أعوام.
    The census is necessary because widely different figures about the ethnic composition of the country's population create tensions. UN ويعتبر إجراء التعداد أمرا ضروريا ﻷن الاختلافات الواسعة في اﻷرقام المتعلقة بالتكوين اﻹثني لسكان البلد تسبب حالات توتر.
    She noted that a great deal of work needed to be done, including in the area of advocacy, regarding revision of the country's population policy. UN وأضافت أنه يتعين إجراء قدر كبير من العمل، بما فيها في مجال الدعوة وتنقيح السياسة العامة للسكان في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more