"the country and across" - Translation from English to Arabic

    • البلد وعبر
        
    • البلد أو عبر
        
    On the other hand, people are also on the move within the country and across the border in search of basic necessities and improved livelihood. UN ومن الجهة الأخرى يتحرك الناس أيضا داخل البلد وعبر الحدود بحثا عن الضروريات الأساسية وسبل عيش أفضل.
    This new policy and plan specifies measures to address the complete cycle of trafficking in women and children within the country and across borders. UN وتحدد هذه السياسة والخطة الجديدة تدابير للتصدي للدورة الكاملة للاتجار في النساء والأطفال داخل البلد وعبر الحدود.
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the country and across the border. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the country and across the borders. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    Violence, political turmoil and drought in Mali displaced more than 350,000 people in the first six months of 2012, both within the country and across borders into Burkina Faso, Mauritania and the Niger. UN وأدى العنف والاضطرابات السياسية والجفاف في مالي إلى تشريد أكثر من 000 350 نسمة في الشهور الستة الأولى من عام 2012، سواء داخل البلد أو عبر الحدود إلى بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر.
    71. United Nations humanitarian agencies and partners plan to continue to scale up aid deliveries in the weeks and months ahead, both from within the country and across borders. UN 71 - ومن المقرر أن تواصل وكالات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني والشركاء توسيع نطاق إيصال المعونة في الأسابيع والأشهر المقبلة داخل البلد وعبر الحدود.
    On the other hand, people are also on the move within the country and across the border in search of basic necessities to overcome hunger and improve their livelihood. UN ومن ناحية أخرى، فإن الناس في حالة حراك داخل البلد وعبر الحدود بحثاً عن الضروريات الأساسية بغية التغلب على الجوع وتحسين سبل كسب العيش.
    Without sufficiently trained and equipped security personnel to tackle the challenges posed by armed groups, which move freely in the country and across its porous borders, a state of relative instability and insecurity will continue to exist. UN وستظل حالة من انعدام الأمن النسبي سائدة في البلد ما لم يتوفر التدريب المناسب والمعدات المناسبة لأفراد الأمن لمجابهة التحديات التي تشكلها المجموعات المسلحة، التي تتحرك بحرية داخل البلد وعبر حدوده غير المؤمنة.
    42. Violence, neglect, abuse and exploitation pose a continuing concern for women at home, outside the home, within the country and across borders. UN 42- ويشكّل العنف والإهمال والإساءة والاستغلال مصدر قلق متواصل للنساء في البيت، وخارج البيت، وداخل البلد وعبر الحدود.
    18. The HR Committee, CEDAW and CRC noted with concern numerous instances of trafficking of women and children, both within the country and across its borders. UN 18- كما أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل قد لاحظت بقلق العديد من حالات الاتجار بالنساء والأطفال داخل البلد وعبر الحدود.
    44. Violence, neglect, abuse and exploitation pose continuing concern to women at home, outside the home, within the country and across its borders. UN 44 - ويشكل العنف والإهمال وسوء المعاملة والاستغلال مدعاة للقلق المستمر لدى النساء في المنزل وخارجه، وداخل البلد وعبر الحدود.
    In southern and central Somalia, in addition to drought and emerging famine, fighting led to mass movements within the country and across borders, straining services and facilities in already overcrowded camps in Ethiopia, Djibouti and Kenya. UN ففي جنوب ووسط الصومال، أدى الاقتتال، فضلا عن الجفاف والمجاعة الناشئة، إلى تنقل جموع غفيرة داخل البلد وعبر الحدود، مما أضاف ضغوطا على الخدمات والمرافق في المخيمات الموجودة بإثيوبيا وجيبوتي وكينيا، وهي مخيمات مكتظة بالفعل.
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways should be upgraded to a level that can guarantee seamless transport infrastructure networks within the country and across the border. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة في أسرع وقت ممكن، كما ينبغي الارتقاء بمستوى الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على النحو الذي يضمن وجود شبكات بنية تحتية سليمة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    8. Ms. Regazzoli asked what measures the State party had taken to reintegrate victims of trafficking in society, and to control the transmission of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) by prostitutes, both within the country and across its borders. UN 8 - السيدة ريغازولي: سألت عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع ولكبح تفشي متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز) داخل البلد وعبر حدوده بسبب البغايا.
    (a) Strengthen measures to combat all forms of trafficking within the country and across its borders by ensuring effective enforcement of the relevant legislation; UN (أ) تعزيز التدابير لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص داخل البلد وعبر حدودها، بضمان الإنفاذ الفعال للتشريعات ذات الصلة؛
    (a) Conduct a comprehensive study to assess the nature and magnitude of trafficking in children for exploitative purposes and, based on the findings and recommendations of the study, develop and adopt a national anti-trafficking law as well as a comprehensive national plan of action to prevent and combat all forms trafficking within the country and across its borders; UN (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة وجسامة موضوع الاتجار بالأطفال لأغراض استغلالية، والاستناد إلى نتائج الدراسة والتوصيات المتعلقة بها في سن واعتماد قانون وطني لمكافحة الاتجار وفي وضع خطة عمل وطنية شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال الاتجار داخل البلد وعبر حدوده؛
    (13) The Committee notes with concern numerous instances of trafficking (art. 8) of women and children in the Philippines, both within the country and across its borders. UN (13) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بوجود حالات عديدة من الاتجار بالنساء والأطفال في الفلبين (المادة 8) سواءٌ داخل حدود البلد أو عبر تلك الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more