"the country concerned in" - Translation from English to Arabic

    • البلد المعني في
        
    • للبلد المعني في
        
    The Commission should provide advice and assistance based on conditions set by the country concerned in determining the priorities and comprehensive strategy of post-conflict peacebuilding. UN وينبغي للجنة تقديم المشورة والمساعدة على أساس الشروط التي يضعها البلد المعني في سياق تحديد الأولويات والاستراتيجية الشاملة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد.
    148.37 The Ministers emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard; UN 148-37 أكد الوزراء على أن الاضطلاع بإصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم بناءً على طلب البلد المعني، وشددوا على تأكيد المسؤولية الأوَّلية والحق السيادي للبلد المعني في تحديد أولوياته الوطنية في هذا الشأن.
    The Ministers emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard. UN 129-35 أكد الوزراء على أن الاضطلاع بإصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم بناء على طلب البلد المعني، فضلاً عن تأكيد المسؤولية الأولية والحق السيادي للبلد المعني في تحديد أولوياته الوطنية في هذا الشأن.
    That focal point would then channel information and communications to the pertinent authority of the country concerned in the Latin America and the Caribbean region. UN ويقوم هذا المركز بعد ذلك بتوجيه المعلومات والبلاغات الواردة إلى السلطة المختصة في البلد المعني في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual economic, political social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبيِّن الكيفية التي تنعكس بها هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي الفعلي وفي الأوضاع العامة القائمة في البلد.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual economic, political social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبيِّن الكيفية التي تنعكس بها هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي الفعلي وفي الأوضاع العامة القائمة في البلد.
    5. It is recommended that the reports not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should also include information indicating how those legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN ٥ - ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضا معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي واﻷوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    5. It is recommended that the reports not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should also include information indicating how those legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN ٥ - ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضا معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي واﻷوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    5. It is recommended that the reports should not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years but should also include information indicating how these legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in their countries. UN ٥ - ويوصي بألا تقتصر التقارير على مجرد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل أن تتضمن كذلك معلومات عن كيفية انعكاس تلك الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي وفي الظروف العامة السائدة في بلدانها.
    5. It is recommended that the reports should not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years but should also include information indicating how these legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN ٥ - ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضا معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي واﻷوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    5. It is recommended that the reports not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should also include information indicating how those legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN 5- ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات الأخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضاً معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي والأوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    5. It is recommended that the reports not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should also include information indicating how those legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN 5- ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات الأخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضاً معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي والأوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    19. The commentator also suggests that the practice of including the summaries of the introductory remarks of Governments with the concluding comments on the country concerned in the report of the Committee be discontinued, since the Committee issues the only human rights treaty body report that includes such summaries. UN 19 - ويقترح هذا المعلق أيضا وقف العمل بالممارسة المتعلقة بإدراج موجزات الملاحظات الاستهلالية للحكومات مع التعليقات الختامية بشأن البلد المعني في تقرير اللجنة، لأنها هي اللجنة الوحيدة التي تصدر عنها تقرير لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات يتضمن هذه الموجزات.
    99.27 The Ministers emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard. UN 99-27 وشدد الوزراء على أن إصلاح قطاع الأمن يجب أن يبدأ بطلب من البلد المعني، وأكدوا على المسؤولية الأساسية والحق السياديّ للبلد المعني في تحديد أولوياته القومية على هذا الصعيد.
    The Heads of State or Government emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard. UN 143/35 أكد رؤساء الدول والحكومات على أن الاضطلاع بإصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم بناء على طلب البلد المعني، فضلا عن تأكيد المسؤولية الأولية والحق السيادي للبلد المعني في تحديد أولوياته الوطنية في هذا الشأن.
    (c) Extradition of offenders: No objection is made to approval of the content of this paragraph since it is consistent with the general provisions adopted in international conventions concerning this matter and, in particular, its content is compatible with protection of the judicial sovereignty of the country concerned in the event of its approval of the draft. UN )ج( تسليم المجرمين: لا يرى لبنان مانعا من الموافقة على مضمون هذه الفقرة كونها لا تتعارض مع اﻷحكام العامة المعتمدة في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بهذا الموضوع ولا سيما أن محتوياتها تتوافق مع حفظ السيادة القضائية للبلد المعني في حال موافقته على المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more