"the country has not" - Translation from English to Arabic

    • البلد لم
        
    • البلاد لم
        
    The restriction of development activities in the most unstable parts of the country has not been without consequence. UN ذلك أن منع الأنشطة الإنمائية في أشد المناطق اضطرابا من البلد لم يكن عملا مأمون النتائج.
    Jamaica assured the Secretary-General that the country has not promulgated any law, legislation or other action that would infringe on the sovereignty of any other State. UN وأكدت جامايكا للأمين العام أن البلد لم يصدر أي قانون أو تشريع أو أي إجراء آخر يشكل مساسا بسيادة أي دولة أخرى.
    Despite this, the number of judges and prosecutors in the country has not reached a level considered satisfactory. UN وعلى الرغم من هذا، فإن عدد القضاة والمدعين العامين في البلد لم يصل إلى مستوى يعتبر مرضياً.
    We continue to receive refugees from Burundi, as the security situation inside the country has not improved appreciably. UN ونحن لا نزال نتلقى لاجئين من بوروندي، حيث أن الحالة اﻷمنية داخل هذا البلد لم تتحسن تحسنا يذكر.
    It would therefore seem that the situation in the country has not deteriorated since the author left. UN ولذلك يبدو أن الحالة في البلاد لم تتدهور منذ مغادرة مقدم البلاغ لها.
    Investment in the country has not grown as fast for decades. UN فالاستثمار في البلد لم يحقق القدر الذي يحققه حالياً من النمو منذ عقود من الزمن.
    The most worrying part is that over the last 25 years, the country has not experienced any durable sequence of growth. UN والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أن البلد لم يعرف خلال الـ 25 سنة الماضية أي نمو مطرد دائم.
    We are particularly grateful for his continued engagement, given that nearly nine months after the tsunami, the situation in the country has not eased. UN ونشعر بالامتنان خاصة على مشاركته المستمرة، بالنظر إلى أن الحالة في البلد لم تخف بالرغم من مرور حوالي تسعة شهور على سونامي.
    In his preceding report, the Special Representative pointed out that the greater wealth produced in the country has not been converted into effective human development. UN وأشار الممثل الخاص في تقريره السابق إلى أن ازدياد الثروة التي ينتجها البلد لم يترجم إلى تنمية بشرية فعلية.
    9. Several months after the disaster, the country has not recovered. UN 9 - والآن بعد أن مرت عدة أشهر على الكارثة، ما زال البلد لم يتعاف بعد.
    Regrettably, the country has not yet engaged with the International Labour Organization (ILO), and it needs to join ILO conventions and implement them well at the national and local levels. UN ومن المؤسف أن البلد لم يتعامل حتى الآن مع منظمة العمل الدولية، وهو بحاجة إلى الانضمام إلى اتفاقية المنظمة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    On a more facilitative side, it is regrettable that the country has not sought assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to improve its justice system and human rights implementation. UN ومن المؤسف أن البلد لم يلتمس المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتحسين نظامه القضائي وإعمال حقوق الإنسان ولو أنه فعل ذلك لكان الأمر أيسر.
    Regrettably, the country has not yet engaged with the International Labour Organization, and it needs to accede to ILO Conventions and to implement them at the national and local levels. UN والمؤسف أن البلد لم يعمل حتى الآن مع منظمة العمل الدولية، وهو بحاجة إلى الانضمام إلى اتفاقيات المنظمة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    On a more facilitative side, it is regrettable that the country has not sought assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to improve its justice system and human rights implementation. UN ومن المؤسف، من منظور التيسير، أن البلد لم يلتمس مساعدة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتحسين نظام العدالة السائد فيه وإعمال حقوق الإنسان.
    The Constitution of South Africa, for example, highlights guarantees of economic and social rights, whereas the country has not yet ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights despite having signed it in 1994. UN وهكذا، فإن دستور جنوب أفريقيا يُفرد مكاناً بارزاً لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، في حين أن هذا البلد لم يصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، رغم أنه وقّع عليه منذ عام 1994.
    5. However, lack of physical access to the country has not prevented the Special Rapporteur from collecting and collating information from a variety of well-informed sources, as part of the checks and balances underlying the analysis offered by his work. UN 5- ولكن عدم الدخول شخصياً إلى البلد لم يمنع المقرر الخاص من جمع معلومات وتنسيقها من مجموعة متنوعة من المصادر العليمة، كجزء من عمليات الضوابط والتوازنات التي يقوم عليها التحليل الوارد في عمله.
    So far, the country has not been able to find a solution to the problem of two schools under the same roof or the issue of segregation of children by ethnicity. UN وإلى غاية الآن، فإن البلد لم يتمكن من إيجاد حل لمشكلة ما يطلق عليه " مدرستان تحت سقف واحد " أو قضية الفصل بين الأطفال على أساس أصلهم العرقي.
    However, the country has not yet passed any implementing legislation and, to UNHCR's knowledge, has not established a national asylum procedure. UN إلا أن هذا البلد لم يصدر بعد أي تشريع تنفيذي كما أنه لم يقم، على حد علم المفوضية، بوضع إجراءات وطنية خاصة باللجوء(81).
    98. Although Swaziland has ratified most of the core international human rights instruments, the country has not complied with its obligation to report to the treaty monitoring bodies. UN 98- ورغم أن سوازيلند صدقت على معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، فإن البلد لم يفِ بالتزامه بتقديم تقارير إلى هيئات رصد تنفيذ المعاهدات.
    Recalling its decision to request the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and on extrajudicial, summary or arbitrary executions and a member of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to carry out a joint mission to the Democratic Republic of the Congo, while regretting that the security situation in the country has not yet allowed such a mission, UN وإذ تشير إلى مقررها أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الاضطلاع ببعثة مشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتأسف في الوقت ذاته لأن الحالة الأمنية في البلد لم تسمح حتى الآن بذلك،
    All I'm saying is the oldest news organization in the country has not yet called this election. Open Subtitles كل ماأقوله هو أن أقدم وكالة أنباء في البلاد لم تعلن انتهاء هذه الانتخابات مازلنا نعتقد أنه مازال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more