"the country have" - Translation from English to Arabic

    • البلد قد
        
    • لدى البلد
        
    • للبلد هيئة
        
    • في البلاد على
        
    • البلد تقريبا
        
    • البلد عن
        
    • لدى بلدكم
        
    • البلاد قد
        
    However, certain other banks in the country have begun to substitute for Tanchon Commercial Bank in handling such transactions. UN غير أن مصارف أخرى معينة في البلد قد بدأت تحل محل مصرف تانتشون التجاري في القيام بتلك المعاملات.
    The past three general elections in the country have been held under that system. UN إن الانتخابات العامة الثلاث الماضية في البلد قد جرت في ظل ذلك النظام.
    However, some foreign companies which have invested in the country have started to take disciplinary action against workers who went on strike. UN غير أن بعض الشركات اﻷجنبية المستثمرة في البلد قد شرعت في اتخاذ اجراءات تأديبية ضد العمال المضربين.
    Does the country have an integrated strategy for funding NAP implementation? UN هل لدى البلد استراتيجية متكاملة لتمويل تنفيذ برنامج العمل الوطني؟
    It is obvious that the lack of central authority and the instability in the country have contributed to an increase in production and trafficking of illicit drugs. UN ومن الواضح أن الافتقار إلى سلطة مركزية وعدم الاستقرار في البلد قد أسهما في زيادة انتاج المخدرات المحظورة والاتجار بها.
    The Committee notes that all children who have had their asylum requests rejected but remain in the country have had their rights to health care and education provided de facto but not de jure. UN وتلاحظ اللجنة أن جميع اﻷطفال الذين رفضت طلباتهم الخاصة باللجوء وظلوا في البلد قد تمتعوا بحقوقهم في الرعاية الصحية والتعليم بحكم الواقع لا بحكم القانون.
    There may be reason to doubt this level now however, as, the series of crises in the country have meant that some people left to their own devices have returned to these harmful traditional practices. UN ومن الجائز اليوم التشكيك في هذا المعدل، بحكم أن الأزمات المتعددة التي تعرض لها البلد قد أدت ببعض السكان الذين تركوا وشأنهم إلى العودة مجدداً إلى هذه الممارسات التقليدية الضارة.
    Although much remains to be done to restore Haiti to its pre-earthquake state, it is encouraging that the humanitarian conditions in the country have improved considerably since the recovery efforts began. UN وعلى الرغم من أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به من أجل إعادة هايتي إلى حالة ما قبل الزلزال، فمن المشجع أن الأحوال الإنسانية في البلد قد تحسنت تحسنا كبيرا منذ أن بدأت جهود التعافي.
    - Given that the various crises which have rocked the country have been punctuated by bloodlettings and massacres of the population; UN - يدركون أن اﻷزمات المختلفة التي هزت البلد قد تميزت بعمليات القتل والمذابح للسكان؛
    For example, violations in the southern marsh area of the country have accompanied further drainage and continuing military operations. UN وعلى سبيل المثال، فإن الانتهاكات في منطقة اﻷغوار الجنوبية من البلد قد رافقت حدوث المزيد من التجفيف والعمليات العسكرية المستمرة.
    86. Moreover, law reforms undertaken by the country have helped advance the economic conditions of women in Liberia. UN 86- وفضلاً عن ذلك، فإن الإصلاحات القانونية التي نفذها البلد قد ساعدت في النهوض بالظروف الاقتصادية للمرأة في ليبيريا.
    6. The Government of Greece reported that new HIV infections in the country have now stabilized. UN 6- وأفادت حكومة اليونان بأن عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشري في البلد قد استقر.
    Although prisons in some areas of the country have reopened, they are in need of improvements to correct major problems, such as overcrowding and improper facilities. UN وعلى الرغم من أن السجون في بعض مناطق البلد قد أُعيد فتحها، فإنها بحاجة إلى تحسينات لحل بعض المشاكل الكبيرة مثل الازدحام وعدم ملاءمة المرافق.
    The Government of Equatorial Guinea finds no reason to justify such a plan since all the Spanish residents in the country have stated and maintain that they feel at ease living in Equatorial Guinea and coexist peacefully with its nationals and that, at the same time, the State institutions provide protection for their physical safety and property. UN وحكومة غينيا الاستوائية لا تجد دوافع تبرر الخطة المذكورة، نظرا ﻷن جميع الاسبان المقيمين في البلد قد أعربوا عن ارتياحهم في غينيا الاستوائية وأبدوا ذلك، إذ أنهم يعيشون في وئام مع المواطنين، وتتوفر لهم في الوقت نفسه الحماية لﻷمن البدني ولممتلكاتهم من جانب مؤسسات الدولة.
    Does the country have a desertification monitoring assessment system? Is it considered in the NAP? UN هل لدى البلد نظام لتقييم رصد التصحر؟ وهل يراعى في برنامج العمل الوطني؟
    Checklist for 1.9 Does the country have one or more recognized bodies (public or private sector) responsible for the promotion of good practices in corporate governance (for example, an institute of directors)? UN هل للبلد هيئة مُعترف بها أو أكثر (القطاع العام أو القطاع الخاص) مسؤولة عن تعزيز الممارسات الجيدة في مجال إدارة الشركات (على سبيل المثال، معهد لرؤساء المجالس الإدارية)؟
    124. The absence of an effective benchmark and lack of democratic experience and practice in the country have had an impact on the process of spreading the culture of democracy. UN 124- لقد أثر غياب مرجعية حقيقية وتجارب وممارسات ديمقراطية في البلاد على مسار نشر ثقافة الديمقراطية.
    Most serviceable weapons and almost all ammunition currently available in the country have been delivered since 1992, in violation of the embargo. UN وانتهاكا لحظر الأسلحة، جرى منذ عام 1992 توريد معظم الأسلحة الصالحة للاستعمال وجميع الذخيرة المتوافرة حاليا في البلد تقريبا.
    The joint efforts of the Government and other partners in the country have resulted in a number of achievements. UN وأسفرت الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومة والشركاء الآخرين في البلد عن تحقيق عدد من الانجازات.
    STATISTICS PRODUCED 1. Does the country have statistics on crimes reported or detected by law enforcement agencies? UN ١ - هل لدى بلدكم احصائيات عن الجرائم المبلغ عنها أو التي تكشفها أجهزة انفاذ القوانين ؟
    Most cities throughout the country have reached temperatures as high as 40, at a time of the year when they don't usually go above 15, Open Subtitles أغلب المدن عبر البلاد قد وصلت لحرارة 40 في وقت كهذا عادة لا تصل اعلى من 15

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more