"the country of origin of" - Translation from English to Arabic

    • البلد الأصلي
        
    • بلد منشأ
        
    • بلد المنشأ
        
    • لبلد منشأ
        
    • البلد الذي ينتمي
        
    • البلد المنشأ
        
    • ببلد منشأ
        
    • بلد أصل
        
    • البلد الذي نشأ
        
    Knowledge of the country of origin of separated and unaccompanied children; UN - معرفة البلد الأصلي للأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين؛
    The application of this principle can be an essential stimulus for justice and reconciliation in the country of origin of the perpetrator. UN ومن شأن ممارسة هذا المبدأ أن يكون محفزِّا ضروريا على العدالة والمصالحة في البلد الأصلي التابع لها الجاني.
    Another delegation asked why UNOPS could not provide data in its statistical report about the country of origin of goods, or on actual expenditures. UN واستفسر وفد آخر عن سبب عدم إمكان المكتب توفير بيانات في تقريره الإحصائي عن بلد منشأ البضائع أو عن النفقات الفعلية.
    She addressed the issue that the procurement statistics published by IAPSO reported data based on the country where the purchase was made, not on the basis of the country of origin of the manufacturer, as was sometimes requested. UN وتصدت لقضية أن إحصاءات الشراء التي ينشرها المكتب تذكر البيانات على أساس بلد منشأ الصانع على نحو ما كان يطلب أحيانا.
    In countries which serve as international financial centres, it is difficult to identify the country of origin of companies whose securities are traded in these centres. UN وفي البلدان التي تعمل كمراكز مالية دولية، يصعب تحديد بلد المنشأ للشركات التي يجرى تداول أوراقها المالية في تلك المراكز.
    It was unfortunate that, at present, different scales of compensation were used according to the country of origin of the staff member in question. UN ومن سوء الطالع أنه تستخدم في الوقت الحاضر جداول مختلفة من التعويضات طبقا لبلد منشأ الموظف محل البحث.
    No difficulty arises when the declaration is made before a local authority of the country of origin of the two spouses. UN ولا تترتب أي إشكالات إذا تحقق أمام سلطة محلية في البلد الذي ينتمي إليه كلا الزوجين.
    Expulsion proceedings require the cooperation of the country of origin of the person concerned. UN وتتطلب إجراءات الطرد تعاون البلد الأصلي للشخص المعني.
    Consumers should be able to seek remedies against food companies, irrespective of the country of origin of the parent company. UN وينبغي أن يُتاح المجال أمام المستهلكين للجوء إلى سبل الانتصاف ضدّ شركات الأغذية، بغضّ النظر عن البلد الأصلي للشركة الأم.
    An exception is made for homosexual marriages in the case that the country of origin of one of the future spouses has no regulation yet on the matter. UN والاستثناء الوحيد هو زواج المثليين جنسياً إذا لم يكن في البلد الأصلي لأحد الزوجين اللذين يعتزمان الزواج في المستقبل حكم بشأن هذه المسألة.
    With respect to skilled foreign workers, there exists the phenomenon of " brain drain " that depletes the country of origin of its trained workers, and complements the lack of skilled workers in the receiving country at low cost to them. UN أما فيما يتعلق بالعمال الأجانب المهرة، فتوجد ظاهرة " نزوح الأدمغة " التي تحرم البلد الأصلي للمهاجرين من عماله المدربين، وتتيح للبلد المستقبل للمهاجرين إكمال النقص في عماله المهرة بتكلفة قليلة.
    (d) Number and percentage of those that have resulted in sanctions, with information on the country of origin of the perpetrator and the nature of the penalties imposed; UN (د) عدد ونسبة الحالات التي أفضت إلى فرض عقوبات، مع إدراج معلومات عن البلد الأصلي للجاني وطبيعة العقوبات المفروضة؛
    (d) Number and percentage of those that have resulted in sanctions, with information on the country of origin of the perpetrator and the nature of the penalties imposed; UN (د) عدد ونسبة الحالات التي أفضت إلى فرض عقوبات، مع إدراج معلومات عن البلد الأصلي للجاني وطبيعة العقوبات المفروضة؛
    As far as possible, dealers have to declare the country of origin of their stones. UN ويتعين على التجار الإعلان قدر الإمكان عن بلد منشأ ماسهم.
    That regime should include mandatory disclosure of the country of origin of genetic resources in applications for intellectual property rights. UN ويجب أن يشمل ذلك النظام الكشف الإلزامي عن بلد منشأ الموارد الجينية في طلبات حقوق الملكية الفكرية.
    This document is issued to the applicant for the purpose of any necessary formalities in the country of origin of the items. UN وتصدر هذه الوثيقة إلى طالبها بغرض تنفيذ أي إجراءات ضرورية في بلد منشأ هذه الأصناف.
    Three States parties specified the country of origin of the trafficked firearms. UN وحددت ثلاث دول أطراف بلد منشأ الأسلحة النارية المتَّجر بها.
    Most United Nations entities are unable, at present, to report data based on the country of origin of goods or on actual expenditures. UN ومعظم كيانات الأمم المتحدة غير قادرة في الوقت الراهن على الإفادة ببيانات تستند إلى بلد منشأ السلع أو إلى النفقات الفعلية.
    On the basis of preliminary results, the Commission has been able to identify a limited number of countries which could be the country of origin of the suicide bomber. UN واستنادا إلى النتائج الأولية، تمكنت اللجنة من تحديد عدد محدود من البلدان التي يمكن أن تكون بلد المنشأ للمفجر الانتحاري.
    Unilateral approval, for the transport of Class 7 material, means an approval of a design which is required to be given by the competent authority of the country of origin of the design only; " UN الاعتماد الأحادي، يعني، لأغراض نقل مواد الرتبة 7، اعتماد تصميم يجب أن تقدمه السلطة المختصة لبلد منشأ التصميم فقط؛ "
    The members of such a committee should fulfil certain conditions as laid down either by the General Assembly or by the country of origin of the committee member. UN وينبغي أن تتوفر في أعضائها بعض المعايير التي ستحددها الجمعية العامة أو البلد الذي ينتمي إليه عضو اللجنة.
    Knowledge of the country of origin of separated and unaccompanied children; UN - ومعرفة البلد المنشأ للأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين؛
    She claims to be a victim of a violation by Canada of articles 2, 14(1), 17(1) and 26 of the Covenant, because of discrimination relating to the country of origin of her academic credentials. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد بسبب التمييز المرتبط ببلد منشأ شهاداتها الأكاديمية.
    In its selection of discount rates to be applicable, the “D” Panel considered discount rates in the context of the economic conditions and financial market experience of the country of origin of the deceased person. UN 163- وعند اختيار معدلات الخصم الواجبة التطبيق، درس فريق مطالبات الفئة " دال " معدلات الخصم في سياق الظروف الاقتصادية وخبرة الأسواق المالية في بلد أصل الشخص المتوفي.
    If the author, aged 32 at the time of deportation, and his parents and brother in Canada wish to maintain those contacts, they can do so by correspondence, by telephone and by the other family members visiting Italy, the country of origin of the parents. UN فإذا كان صاحب الرسالة، وعمره وقت ترحيله ٣٢ عاما. ووالداه وأخوه الذين يعيشون في كندا، راغبين في اﻹبقاء على تلك الصلات فيمكنهم أن يفعلوا ذلك عن طريق المراسلة أو الهاتف أو من خلال باقي أفراد اﻷسرة الذين يزورون إيطاليا، وهي البلد الذي نشأ فيه والداه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more