This should, in turn, encourage demand and use of evidence from evaluation at the country office level. | UN | وينبغي لذلك بدوره أن يشجع الطلب على الأدلة المستمدة من التقييم واستخدامها على مستوى المكاتب القطرية. |
- Income from services at the country office level | UN | إيرادات من الخدمات على مستوى المكاتب القطرية |
The concept of integrated missions and their impact appeared not to have been adequately discussed with all the actors at the country office level. | UN | ولا يبدو أن مفهوم البعثات المتكاملة وأثرها قد نوقشا بشكل كافٍ مع جميع الجهات الفاعلة على مستوى المكاتب القطرية. |
There is the additional risk that other country offices may not be performing in accordance with the delegation of authority and that the financial records may be misstated owing to errors that occurred at the country office level. | UN | وهناك خطر إضافي يتمثل في أن تكون هناك مكاتب قطرية أخرى قد لا تؤدي عملها وفقا لتفويض السلطة، وأن السجلات المالية قد تكون غير صحيحة بسبب احتوائها على أخطاء وقعت على صعيد المكاتب القطرية. |
IAPSO had not systematically provided formal guidance on promoting procurement coordination and collaboration at the country office level. | UN | ولم يكن المكتب قد قدم بشكل منهجي توجيهات رسمية بشأن تعزيز التنسيق والتعاون في مجال المشتريات على صعيد المكاتب القطرية. |
Claims and disputes could, however, be managed at the country office level. | UN | غير أنه يمكن معالجة المطالبات والمنازعات على مستوى المكتب القطري. |
UNDP also indicated that one reason for not doing reconciliations at the country office level was that sufficient training had not been provided. | UN | وأوضح البرنامج أيضا أن أحد أسباب عدم إجراء التسويات على مستوى المكاتب القطرية هو عدم توفير تدريب كاف. |
Cost-sharing has a decentralized signatory authority, and agreements are signed at the country office level. | UN | وسلطة التوقيع على تقاسم التكاليف هي سلطة لامركزية، إذ يجري التوقيع على الاتفاقات على مستوى المكاتب القطرية. |
Cost-sharing has a decentralized signatory authority and agreements are signed at the country office level. | UN | وسلطة التوقيع بالنسبة لتقاسم التكاليف هي سلطة لا مركزية وتوقع الاتفاقات على مستوى المكاتب القطرية. |
They emphasized that senior managers should be responsible for conducting quality evaluations at the country office level. | UN | وأكدت الوفود على ضرورة أن يضطلع كبار المديرين بمسؤولية إجراء عمليات تقييم للجودة على مستوى المكاتب القطرية. |
In 2011, emphasis was placed on the identification of fraud-related concerns at the country office level. | UN | وفي عام 2011، شُدد على تحديد الشواغل المتصلة بالغش على مستوى المكاتب القطرية. |
The delegation inquired about measures developed by UNFPA to ensure human resources management competencies at the country office level. | UN | وسأل الوفد عن التدابير التي وضعها الصندوق لضمان توافر الكفاءات في إدارة الموارد البشرية على مستوى المكاتب القطرية. |
The delegation inquired about measures developed by UNFPA to ensure human resources management competencies at the country office level. | UN | وسأل الوفد عن التدابير التي وضعها الصندوق لضمان توافر الكفاءات في إدارة الموارد البشرية على مستوى المكاتب القطرية. |
They emphasized that senior managers should be responsible for conducting quality evaluations at the country office level. | UN | وأكدت الوفود على ضرورة أن يضطلع كبار المديرين بمسؤولية إجراء عمليات تقييم للجودة على مستوى المكاتب القطرية. |
These results have been taken forward to develop mitigation strategies appropriate to manage concerns at the country office level. | UN | واستخدمت نتائج ذلك في وضع استراتيجيات تخفيف مناسبة تتناول الشواغل على صعيد المكاتب القطرية. |
The greatest impact of these services has been felt at the country office level, where internal capacities have been expanded and country offices have improved the quality and quantity of their programming. | UN | وقد لُمس أكبر آثار هذه الخدمات على صعيد المكاتب القطرية حيث وُسع نطاق القدرات الداخلية وحسّنت المكاتب القطرية عمليات برمجتها نوعا وكما. |
This would enable UNDP to establish the price list approach for headquarters along the lines currently used at the country office level. | UN | وهذا من شأنه أن يمكن البرنامج الإنمائي من أن يرسي نهج قائمة الأسعار للمقر على الأسس المستخدمة حاليا على صعيد المكاتب القطرية. |
Poor financial administration at the country office level could be an indication of limited capacity to carry out the financial part of the Administrative Agent functions, especially considering the substantial level of support provided by the Multi-Donor Trust Fund Office. | UN | و يمكن أن تشكل الإدارة المالية الضعيفة على صعيد المكاتب القطرية مؤشرا إلى محدودية القدرة على تنفيذ الجزء المالي من مهام الوكيل الإداري، وخاصة بالنظر إلى المستوى الكبير للدعم الذي يقدمه مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
For example, it had not systematically provided formal guidance on promoting procurement coordination and collaboration at the country office level. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يوفر المكتب بانتظام توجيهات رسمية بشأن تعزيز تنسيق المشتريات والتعاون بشأنها على صعيد المكاتب القطرية. |
Cost-sharing has a decentralized signatory authority, and agreements are signed at the country office level. | UN | ولتقاسم التكاليف سلطة توقيع لامركزية، وتوقَّع الاتفاقات على مستوى المكتب القطري. |
Cost-sharing has a decentralized signatory authority, and agreements are signed at the country office level. | UN | ولتقاسم التكاليف سلطة توقيع لامركزية، إذ توقع الاتفاقات على مستوى المكتب القطري. |
(a) How active to be at the country office level. | UN | (أ) مدى النشاط الواجب على صعيد المكتب القطري. |
(a) As a matter of priority, perform monthly bank reconciliations for all bank accounts managed by headquarters as well as at the country office level (para. 26); | UN | (أ) القيام على سبيل الأولوية بإجراء التسويات المصرفية الشهرية لجميع الحسابات المصرفية التي تدار على مستوى المقر وعلى مستوى المكاتب القطرية (الفقرة 26)؛ |