Table 1 presents the evaluation profile of the country offices in 2009. | UN | ويعرض الجدول 1 ملخص عمليات التقييم التي أجرتها المكاتب القطرية في عام 2009. |
Participation of the country offices in the project design increases not only ownership but also project relevance. | UN | ولا تزيد مشاركة المكاتب القطرية في تصميم المشاريع ملكية هذه المشاريع فحسب، ولكن تزيد أيضا من أهميتها. |
The revised tools for RBM were introduced in the country offices in 14 regional workshops in all five regions, with the help of four resource persons from headquarters and the field for each workshop. | UN | وعُرضت الأدوات المنقحة للإدارة بالنتائج في 14 حلقة دراسية إقليمية عقدت في المكاتب القطرية في جميع المناطق الخمس، بمساعدة أربعة أشخاص من أهل الرأي من المقر والميدان لكل حلقة عمل. |
Similar observations were also noted during field visits to the country offices in the Sudan, Zimbabwe and Viet Nam. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى ملاحظات مماثلة خلال الزيارات الميدانية للمكاتب القطرية في كل من السودان وزمبابوي وفييت نام. |
There had been close collaboration with national focal points and with the country offices in developing the regional cooperation framework. | UN | قائلا إنه كان هناك تعاون وثيق مع مراكز التنسيق الوطنية والمكاتب القطرية في وضع إطار التعاون اﻹقليمي. |
Country Offices (Branch Offices): All posts in the country offices in capital cities, except for the functional groups mentioned below, are considered as support functions and are classified as PS. | UN | المكاتب القطرية (المكاتب الفرعية): تُعتبر جميع الوظائف في المكاتب القطرية الموجودة في العواصم، في ما عدا المجموعات الوظيفية المذكورة أدناه، وظائف دعم وتُصنَّف في فئة دعم البرامج. |
These patterns suggest that the country offices in LDCs are giving less emphasis to the conduct of outcome evaluations. | UN | وتشير هذه الأنماط إلى أن المكاتب القطرية في البلدان الأقل نموا لا تركز تركيزا كافيا على تقييمات النواتج. |
They will support country offices in implementing country programmes and play a leadership role in providing technical and programmatic expertise to the country offices in the cluster. | UN | وستقدم دعمها إلى المكاتب القطرية لتنفيذ البرامج القطرية وتأدية دور قيادي في توفير الخبرات في المسائل الفنية والبرامج إلى المكاتب القطرية في هذه المجموعة. |
The success stories of the country offices in Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Viet Nam in facilitating donor coordination are models of good practice. | UN | وقصص النجاح التي حققتها المكاتب القطرية في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام في تيسير التنسيق بين المانحين هي نماذج على الممارسة الجيدة. |
The Board made similar observations during its field visits to the country offices in Brazil, the Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. | UN | وقدم المجلس ملاحظات مماثلة خلال زياراته الميدانية إلى المكاتب القطرية في البرازيل وزمبابوي والسودان وفييت نام. |
On the basis of the survey finding, the Board noted that the country offices in Afghanistan, Bangladesh and Somalia had not prepared an office-wide plan for spot checks as required. | UN | وبناء على نتيجة هذه الدراسة، لاحظ المجلس أن المكاتب القطرية في بنغلاديش، والصومال، وأفغانستان، لم تعد خططها على نطاق المكاتب لإجراء عمليات تفتيش مفاجئة على النحو المطلوب. |
At the country offices in the Congo and Pakistan, spot checks had been planned, but the planned activities had not been fully implemented. | UN | وفي المكاتب القطرية في الكونغو وباكستان، كان مقرراً إجراء عمليات تفتيش مفاجئة لكن الأنشطة المقررة لم تنفذ تماما؛ |
Similar observations were made by the Board in the country offices in Angola, Colombia and Indonesia. | UN | وأبدى المجلس ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية في كولومبيا وإندونيسيا وأنغولا. |
UNFPA is planning to roll out the inventory management module to the country offices in 2012. | UN | ويعتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان الشروع في استخدام وحدة إدارة المخزون في المكاتب القطرية في عام 2012. |
Many of the country offices in the region are undertaking activities on public administration reforms and anticorruption. | UN | ويضطلع العديد من المكاتب القطرية في المنطقة بأنشطة تهدف إلى إجراء إصلاحات في الإدارة العامة ومكافحة الفساد. |
In addition, insufficient guidance is provided to the country offices in the preparation of their country programmes, which in turn may affect the realization of results. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تُقدم توجيهات كافية للمكاتب القطرية في سياق إعداد برامجها القطرية، مما قد يؤثر بدوره في تحقيق النتائج. |
These advisers assist the country offices in designing and implementing programmes and in providing policy advice in support of disaster risk reduction in high-risk countries. | UN | ويقدم هؤلاء المستشارون المساعدة للمكاتب القطرية في تصميم وتنفيذ البرامج وفي تقديم المشورة في مجال السياسات لدعم أنشطة الحد من أخطار الكوارث في البلدان المعرضة لمخاطر شديدة. |
In this connection, more needs to be done to build on the work initiated in 1998 in the area of comprehensive and synergistic work planning between the various liaison offices and between them and headquarters and the country offices in programme countries. | UN | وثمة حاجة في هذا الصدد إلى بذل المزيد لمواصلة اﻷعمال التي بدأت في عام ١٩٩٨ في مجال تخطيط اﻷعمال الشامل والتفاعلي فيما بين مختلف مكاتب الاتصال وبينها وبين المقر والمكاتب القطرية في بلدان البرامج. |
Country Offices (Branch Offices): All posts in the country offices in capital cities, except for the functional groups mentioned below, are considered as support functions and are classified as PS. | UN | المكاتب القطرية (المكاتب الفرعية): تُعتبر جميع الوظائف في المكاتب القطرية الموجودة في العواصم، في ما عدا المجموعات الوظيفية المذكورة أدناه، وظائف دعم وتُصنَّف في فئة دعم البرامج. |
The audit was carried out through the examination of the financial transactions and operations at the headquarters in Nairobi and field visits to the country offices in Afghanistan, Kenya, Nigeria, Somalia and the Sudan. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، والقيام بزيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية في أفغانستان والسودان والصومال وكينيا ونيجيريا. |
In order to review field operations, including local procurement and financial management practices, the Board also undertook visits to the country offices in Haiti and South Sudan. | UN | ومن أجل استعراض العمليات الميدانية، بما في ذلك الممارسات المتعلقة بالمشتريات المحلية والإدارة المالية، أجرى المجلس أيضا زيارات إلى المكتبين القطريين في جنوب السودان وهايتي. |
the country offices in Nigeria and Zambia had not uploaded their procurement plans. | UN | أما المكتبان القطريان في زامبيا وفي نيجيريا فلم يحملا خطتي الشراء الخاصة بهما. |
During the period under review, the OHCHR regional offices for South and Central America, the country offices in Guatemala and Mexico and the human rights adviser to the United Nations country team in Ecuador continued to provide advice and assistance, in consultation with the National Institutions and Regional Mechanisms Section of OHCHR, for the strengthening of national human rights institutions in the Americas. | UN | 33- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المكاتب الإقليمية للمفوضية السامية في أمريكا الجنوبية والوسطى، والمكتبان القطريان في غواتيمالا والمكسيك، ومستشار حقوق الإنسان لدى فريق الأمم المتحدة القطري في إكوادور تقديم المشورة والمساعدة فيما يتعلق بتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأمريكتين، وذلك بالتشاور مع قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية التابع للمفوضية. |
Similar findings were also observed by the Board in its field audits at the Middle East and North Africa Regional Office and the country offices in Indonesia and Ethiopia. | UN | وقد استخلص المجلس أيضا استنتاجات مماثلة في عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت على عين المكان في المكتب الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وكذلك في المكتبين القطريين لإندونيسيا وإثيوبيا. |