"the country task force on monitoring" - Translation from English to Arabic

    • فرقة العمل القطرية للرصد
        
    • فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد
        
    • لفرقة العمل القطرية للرصد
        
    • فرقة العمل القطرية لرصد
        
    • لفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد
        
    • فرقة العمل القطرية المعنية برصد
        
    • وفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد
        
    the country task force on monitoring and reporting has been able to verify only two reports, as access is either severely limited or forbidden by the authorities. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من التحقق إلا من تقريرين فحسب من هذه التقارير، لأن السلطات تمنع الوصول أو تقيده تقييدا شديدا.
    the country task force on monitoring and Reporting has documented cases of children recruited by the Afghan National Police, including in the north, south and south-east of the country. UN ولدى فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ معلومات موثقة عن حالات أطفال جندتهم الشرطة الوطنية الأفغانية، بما في ذلك في المناطق الشمالية والجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    Prosecution of a small number of cases has been confirmed by the country task force on monitoring and Reporting, and more initiatives, including studies on the issue of child sexual abuse, are being developed. UN وقد أكدت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ حدوث محاكمات بالنسبة لعدد صغير من الحالات ويجري الآن استحداث المزيد من المبادرات، بما في ذلك إجراء دراسات بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    (iii) Increased number of grave violations verified by the country task force on monitoring and reporting UN ' 3` ازدياد عدد الانتهاكات الجسيمة التي تتحقق منها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    To this end, relevant military and civilian courts should also allow for independent verification of their proceedings by the country task force on monitoring and reporting; UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمحاكم العسكرية والمدنية المختصة أن تسمح لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بإجراء عمليات تحقق من سير الإجراءات في هذه المحاكم؛
    However, the country task force on monitoring and reporting has been unable to verify many of the outcomes of those initiatives. UN غير أنه تعذر على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التحقق من العديد من نتائج هذه المبادرات.
    the country task force on monitoring and reporting has not been able to verify the charges and outcome of this case to date. UN ولم تستطع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أن تتحقق من التهم أو من نتيجة الإجراءات حتى الآن.
    In the same month, the establishment of the country task force on monitoring and reporting for Iraq was endorsed by the United Nations country team. UN وفي الشهر نفسه، أقر فريق الأمم المتحدة القطري إنشاء فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ الخاصة بالعراق.
    It was requested that the Minister appoint a high-level representative to liaise with the country task force on monitoring and Reporting. UN وطُلب أن يعين الوزير ممثلا رفيع المستوى ليكون حلقة الوصل مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ.
    In response to this challenge, dialogue intensified between senior level officers and members of the country task force on monitoring and reporting. UN وفي مواجهة هذا التحدي، جرى تكثيف الحوار بين كبار الضباط وأعضاء فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ.
    44. the country task force on monitoring and Reporting has documented reports that up to 100 girls in Abyan were forcibly married to leaders or members of Ansar al-Sharia during the past year, when the armed group was controlling Abyan governorate. UN 44 - وثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ تقارير تتحدث عن أن نحو 100 بنت في أبين زُوجن قسرا لقادة أو أعضاء في جماعة أنصار الشريعة في العام الماضي لما كانت الجماعة المسلحة تسيطر على محافظة أبين.
    In 2012, the country task force on monitoring and reporting documented 256 incidents of denial of humanitarian access or security incidents against humanitarian workers. UN وفي عام 2012، وثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة 256 حادثة مُـنِـع فيها وصول مساعدات إنسانية أو وقوع حوادث أمنية ضد العاملين في المجال الإنساني.
    the country task force on monitoring and Reporting has, however, continuously received reports of the abduction of children by armed groups to finance their violent activities, and in one particular case, to obtain the release of prisoners. UN إلا أن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ ظلت تتلقى باستمرار تقارير عن قيام جماعات مسلحة باختطاف أطفال لتمويل أنشطة العنف التي تمارسها، وكذلك لضمان الإفراج عن سجناء في حالة واحدة بعينها.
    In addition to the 1,656 children released in 2010, 387 children who had separated from armed groups or forces in 2009 were also registered by the country task force on monitoring and reporting in 2010. UN وبالإضافة إلى الأطفال الـ 656 1 الذين تم الإفراج عنهم في عام 2010، سجلت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في عام 2010 أيضا 387 طفلا كانوا قد فصلوا عن جماعات أو قوات مسلحة في عام 2009.
    However, the country task force on monitoring and reporting has been unable to establish contact with these groups or to directly monitor the presence of children in these groups owing to access restrictions placed on it by the Government. UN غير أن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ لم تتمكن من الاتصال بهذه الجماعات أو رصد وجود الأطفال بشكل مباشر في هذه الجماعات بسبب القيود التي فرضتها الحكومة على الوصول.
    Although the actual scale and scope of this violation remains unknown, in 2010, the country task force on monitoring and reporting received information on child recruitment from 19 of the 32 departments in Colombia. UN ورغم أنه لا يزال من غير المعروف مدى اتساع حجم ونطاق هذا الانتهاك فعلا، فإن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ تلقت في عام 2010 معلومات عن تجنيد الأطفال من 19 مقاطعة من بين 32 مقاطعة في كولومبيا.
    (iii) Increased number of investigations by the country task force on monitoring and reporting UN ' 3` زيادة عدد التحقيقات التي تجريها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    :: Support provided to the country task force on monitoring and reporting on grave violations committed against children affected by the armed conflict UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من النزاع المسلح
    (iii) Increased number of investigations by the country task force on monitoring and reporting UN ' 3` ازدياد عدد التحقيقات التي تجريها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    The first meeting of the country task force on monitoring and Reporting was held on 8 November 2013. UN وعقد الاجتماع الأول لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Establishment and functioning of the country task force on monitoring and reporting on grave violations committed against children affected by the armed conflict UN :: إنشاء وتشغيل فرقة العمل القطرية لرصد الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال في المناطق المتضررة من النـزاع المسلَّح والإبلاغ عنها؛
    :: Provision of support to the country task force on monitoring and reporting on grave violations committed against children affected by the armed conflict UN :: تقديم الدعم لفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح
    BINUB and UNICEF continued to carry out capacity-building activities and participated in the country task force on monitoring and reporting serious violations of children's rights. UN وواصل المكتب واليونيسيف الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات وشاركا في فرقة العمل القطرية المعنية برصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها.
    2. Owing to the extremely volatile security situation in Somalia, the United Nations country team and the country task force on monitoring and reporting established pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) are based in Nairobi. UN 2 - ونظرا للحالة الأمنية الهشة للغاية في الصومال، اتخذ فريق الأمم المتحدة القطري وفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) من نيروبي مقرا لهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more