"the country through" - Translation from English to Arabic

    • البلد من خلال
        
    • البلد عن طريق
        
    • للبلد من خلال
        
    • البلد عبر
        
    • البلاد عبر
        
    • للبلد عن طريق
        
    • البلاد عن طريق
        
    • البلاد من خلال
        
    • البلد بواسطة
        
    • البلد وذلك عن طريق
        
    However, reports emanating from the country through various channels indicate that the overall human rights situation remains very serious. UN ومع ذلك تشير التقارير الصادرة عن البلد من خلال مختلف القنوات إلى أن الوضع الإجمالي لحقوق الإنسان لا يزال خطير للغاية.
    (i) Presentation of the International Year at the national level, throughout the country through a campaign using various communications media; UN ' 1` على الصعيد الوطني، عرض السنة الدولية في جميع أنحاء البلد من خلال حملة تستخدم مختلف وسائط الاتصال؛
    Does Paraguay have associations of adults drawn from universities or the world of work who voluntarily offer their knowledge and experience with a view to raising the cultural level of the country through seminars, conferences, etc.? UN هل لدى باراغواي رابطات للبالغين من أوساط الجامعات أومن عالم الأعمال الذين يتطوعون بتقديم معارفهم وخبراتهم بغية رفع المستوى الثقافي في البلد من خلال تنظيم حلقات دراسية، وإلقاء محاضرات، وما إلى ذلك؟
    Awareness campaigns had been carried out across the country through the media and the Ministry of the Family, Women and Children. UN وأضاف يقول إن حملات توعية أطلقت في جميع أرجاء البلد عن طريق وسائط الإعلام ووزارة شؤون الأسرة والنساء والأطفال.
    Moreover, he had had every opportunity to pursue dialogue with the authorities of the country through the Permanent Mission of Myanmar. UN وفضلا عن ذلك، فقد أتيحت له فرصة كافية للتحاور مع سلطات البلد عن طريق البعثة الدائمة لميانمار.
    Leveraging the mineral wealth and rich natural resources of the country through value addition and beneficiation would yield tremendous dividends for the economy and boost job creation. UN ومن شأن استغلال الثروة المعدنية والموارد الطبيعية الغنية للبلد من خلال الإضافة للقيمة وزيادة جودة الخامات أن يحقق فوائد هائلة للاقتصاد ويعزز خلق الوظائف.
    This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. UN فهي تشكل أفضل الأطر لمعالجة مسألة نزع سلاح الجماعات المسلحة في البلد عبر آلية سياسية محلية يشارك فيها الجميع.
    Thus, the Argentine Republic guarantees the right to seek asylum in the country through fair and effective procedures as well as the right to due process without discrimination. UN وهكذا، فإن جمهورية الأرجنتين تكفل الحق في طلب اللجوء في البلاد عبر إجراءات عادلة وفعالة إضافة إلى الحق في نيل المعاملة القانونية الواجبة دون تمييز.
    That was why she supported the spread of education to all corners of the country through affirmative action and a quota system as the springboard for assault on Parliament. UN وقالت إنها لذلك تؤيد انتشار التعليم في جميع أنحاء البلد من خلال العمل الإيجابي ونظام الحصص كمنصة للوثوب إلى البرلمان.
    Security situation Improved in the country through demobilization and mine action, as well as through strengthened civilian police UN تحسين حالة الأمن داخل البلد من خلال التسريح وإتمام الأعمال المتعلقة بالألغام، وكذلك من خلال تعزيز الشرطة المدنية
    The overall objective of PARPA is the substantial reduction of absolute poverty in the country through investment in education, health, agriculture and rural development, as well as through good governance and macroeconomic stability. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الخطة في تحقيق تخفيض كبير للفقر المدقع في البلد من خلال الاستثمار في التعليم والصحة والزراعة والتنمية الريفية، وأيضا من خلال الحكم الرشيد واستقرار الاقتصاد الكلي.
    My Special Representative continues to support the Government and other actors in the country through his good offices. UN ويواصل ممثلي الخاص دعم الحكومة الاتحادية والأطراف الفاعلة الأخرى في البلد من خلال مساعيه الحميدة.
    275 local participants trained on gender mainstreaming in 10 regions of the country through 3 training sessions UN تلقى 275 مشاركا تدريبا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 10 مناطق في البلد من خلال 3 دورات تدريبية
    The Government of Myanmar is irreversibly committed to the establishment of a multi-party democratic society in the country through the process of National Convention. UN إن حكومة ميانمار ملتزمة التزاما لا رجعة فيه ببناء مجتمع ديمقراطي متعدد اﻷحزاب في البلد من خلال عملية المؤتمر الوطني.
    The African Union had worked to promote lasting peace in the country through its field mission and offered its full support to the Central African Republic, which was a key country in the subregion. UN وقد عمل الاتحاد الأفريقي من أجل إقرار سلام دائم في هذا البلد عن طريق بعثته الميدانية، وقدم دعمه الكامل لجمهورية أفريقيا الوسطى التي تُعتبر من البلدان الرئيسية في الإقليم الفرعي.
    In the area of corrections, the Mission was able to provide support in the way of advising and mentoring of national staff in all the operational facilities in the country through the co-location of staff. UN أما في مجال الإصلاحيات، فقد تمكنت البعثة من تقديم دعم في مجالي إسداء المشورة والتوجيه إلى الموظفين الوطنيين في جميع المرافق العاملة في البلد عن طريق اشتراك الموظفين في موقع واحد.
    Almost all international visitors arrive in the country through the Rarotonga International Airport. UN ويصل معظم الزوار الدوليون إلى البلد عن طريق مطار راروتونغا الدولي.
    It had been distributed throughout the country through the Government's public information offices. UN وتم توزيعها في كل أنحاء البلد عن طريق مكاتب الإعلام الحكومية.
    I am pleased to note that the Government developed a vision for the country through the six-pillar policy. UN ويسرني أن ألاحظ أن الحكومة وضعت رؤية للبلد من خلال بلورة سياسة الركائز الست.
    Since the 1990s, large populations of migrant workers had arrived in the country through regular and irregular channels. UN فمنذ التسعينات، وصلت أعداد كبيرة من العمال المهاجرين إلى البلد عبر القنوات القانونية وغير القانونية.
    We hope that these bodies will be established as soon as possible to guide the country through the constitutional process. UN ونأمل أن يتم إنشاء هذه اﻷجهزة في أقرب وقت ممكن لتوجيه البلاد عبر العملية الدستورية.
    Many of them now pursue their ambitions for the country through the legal political system, with one of them recently elected as a Senator of the Republic. UN فالكثيــرون منهم يتابعون اﻵن العمــل لتحقيق ما يطمحــون إليه للبلد عن طريق النظام السياسي القانوني، إذ انتخب أحدهم مؤخرا عضوا في مجلس شيوخ الجمهورية.
    Contraceptives and prophylactics were available throughout the country through the regional health services. UN ويمكن الحصول على وسائل منع الحمل والسبل الوقائية في جميع أرجاء البلاد عن طريق مقدمي الخدمات الصحية في المناطق المختلفة.
    This new legal framework has been explained across the country through several workshops, prioritizing peasants' communities. UN وقد تم توضيح هذا الإطار القانوني الجديد في جميع أنحاء البلاد من خلال عدة حلقات عمل أولت الأولوية للمجتمعات القروية.
    Order should be maintained within the country through the civil security forces. UN ينبغي أن يكون ضبط النظام في البلد بواسطة قوات الأمن المدنية.
    The Council also approves the Commission's request to the High Commissioner to provide for the translation of Commission resolution 2000/81, accompanied by an appropriate background explanatory note, into the local language and for its wide dissemination within the country through the human rights officer for Somalia based in Nairobi. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة إلى المفوضة السامية أن ترصد الأموال المطلوبة لترجمة قرار اللجنة 2000/81، مشفوعا بمذكرة تفسيرية مناسبة للغرض، إلى اللغة المحلية ونشره على نطاق واسع داخل البلد وذلك عن طريق الموظف المسؤول عن شؤون حقوق الإنسان في الصومال ومقره في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more