"the country to assess" - Translation from English to Arabic

    • البلد لتقييم
        
    • للبلد لتقييم
        
    (v) Invite the Special Rapporteur to the country to assess the human rights situation on the ground and to advise on needed improvements; UN :: دعوة المقرر الخاص إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات اللازمة.
    :: Allow the Special Rapporteur access to the country to assess the human rights situation at the ground level and to offer advice UN :: تمكين المقرر الخاص من دخول البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وتقديم المشورة بشأن التحسينات اللازمة
    Military observers were dispatched to Somalia, and missions have been sent into the country to assess the feasibility of a military deployment. UN وأوفد مراقبون عسكريون إلى الصومال، كما أرسلت بعثات إلى البلد لتقييم جدوى القيام بانتشار عسكري.
    The United Nations Mine Action Service has sent its team to the country to assess the situation and will submit recommendations for future action by the Mission, based on the results of that assessment. UN وعليه فقد أوفدت دائرة الأمم المتحدة المعنية بالإجراءات المتصلة بالألغام، فريقا إلى البلد لتقييم الحالة على الأرض، ومن ثم يقدم توصياته لاتخاذ إجراءات مستقبلا من جانب البعثة استنادا إلى نتائج التقييم.
    Since the midterm report, the Group has conducted a comprehensive field investigation of the country to assess the progress of fiscal reunification and the curbing of illegal “parallel” taxation. UN ومنذ صدور تقرير منتصف المدة، أجرى الفريق تحقيقا ميدانيا شاملا للبلد لتقييم التقدم المحرز في مجال إعادة التوحيد الضريبي وإلغاء الضريبة ”الموازية“ غير القانونية.
    Weekly visits to all 33 prisons throughout the country to assess their functioning and management, and provide technical support and training to corrections officers UN وإجراء زيارات أسبوعية إلى جميع السجون البالغ عددها 33 في جميع أرجاء البلد لتقييم أدائها وإدارتها، وتوفير الدعم التقني والتدريب لموظفي السجون
    A technical survey mission was immediately sent to the country to assess the modalities for establishing a future observer mission. UN وجرى على الفور إيفاد بعثة استقصاء تقنية إلى البلد لتقييم طرائق إنشاء بعثة مراقبين مستقبلا.
    Weekly visits to all 33 prisons throughout the country to assess their functioning and management, and provide technical support and training to corrections officers UN وإجراء زيارات أسبوعية إلى جميع السجون البالغ عددها 33 سجنا في جميع أرجاء البلد لتقييم أدائها وإدارتها، ولتوفير الدعم التقني والتدريب لموظفي السجون
    Invite the Special Rapporteur to visit the country to assess the human rights situation on the ground and to advise on needed improvements; UN - دعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات التي ينبغي إدخالها؛
    Observers regularly visited prisons throughout the country to assess conditions, and the treatment and legal situation of detainees. UN ١٨ - وقام المراقبون بانتظام بزيارة السجون في جميع أنحاء البلد لتقييم اﻷحوال والمعاملة والوضع القانوني للمحتجزين.
    He welcomed recent statements by the Government of Rwanda that opened up possibilities for contact with the refugees and invited them to visit the country to assess conditions and encourage others in the camps to return home. UN ورحب بالتصريحات التي أدلت بها حكومة رواندا مؤخرا والتي أتاحت إمكانيات الاتصال مع اللاجئين ودعتهم الى زيارة البلد لتقييم الظروف وتشجيع لاجئين آخرين مقيمين في المخيمات على العودة الى الوطن.
    The United Republic of Tanzania has announced that it will accept the transfer of suspected pirates from patrolling naval States and has requested UNODC to conduct a mission to the country to assess what support may be needed. UN وقد أعلنت جمهورية تنزانيا المتحدة أنها ستقبل نقل القراصنة المشتبه بهم من الدول ذات الأساطيل التي تقوم بأعمال الدورية وطلبت إلى المكتب إيفاد بعثة إلى البلد لتقييم ما يمكن أن يلزم من دعم.
    Open, participatory and transparent processes should be established within the country to assess the needs and implications of new borrowings in the context of national priorities. UN وينبغي إرساء عمليات واسعة النطاق تقوم على المشاركة والشفافية في البلد لتقييم احتياجات وآثار الاقتراض من جديد في سياق الأولويات الوطنية.
    Meanwhile, President Nkurunziza and Cabinet members have undertaken consultative visits throughout the country to assess the major challenges being faced by the population. UN وفي تلك الأثناء، اضطلع الرئيس نكورونزيزا، ووزراء الحكومة بزيارات تشاورية في جميع أرجاء البلد لتقييم التحديات الرئيسية التي تواجه السكان.
    (h) Enable the Special Rapporteur to enter the country to assess the human rights situation on the ground and to advise on needed improvements; UN (ح) تمكين المقرر الخاص من دخول البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وتقديم المشورة بشأن التحسينات اللازمة؛
    20. The liaison officers have begun to travel through parts of the country to assess the situation with a view to finalizing plans for their deployment and for the disarmament of former combatants. UN ٠٢ - وبدأ ضباط الاتصال السفر في أجزاء من البلد لتقييم الحالة بهدف الانتهاء من وضع خطط لنشرهم ولنزع سلاح المقاتلين السابقين.
    Action taken: In late February 1995, an officer from the Electoral Assistance Division was sent to the country to assess the overall political situation and the possibilities for United Nations support. UN اﻹجراء المتخذ: فـي أواخـر شبـاط/فبراير ١٩٩٥، أوفد موظف من شعبة المساعدة الانتخابية إلى ذلك البلد لتقييم الحالة السياسية العامة وامكانيات الدعم الذي يمكن أن تقدمه اﻷمـم المتحــدة.
    Second, the Democratic People's Republic has intermittently allowed human rights actors from outside to enter the country to assess the human rights situation there: in 2004 members of the Committee on the Rights of the Child were invited to visit the country. UN وثانياً، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، من وقت لآخر، لجهات فاعلة في مجال حقوق الإنسان من الخارج بالدخول إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان هناك: ففي عام 2004 دُعي أعضاء من لجنة حقوق الطفل إلى زيارة البلد.
    Intermittently, it had allowed human rights actors from outside to enter the country to assess the human rights situation there; in 2004, members of the Committee on the Rights of the Child had been invited to visit, as well as the Special Rapporteur on violence against women. UN ومن وقت لآخر سُمحت لعناصر فاعلة خارجية في مجال حقوق الإنسان بدخول البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان هناك؛ وفي عام 2004، دُعيت لجنة حقوق الطفل لزيارة البلد، وكذلك وجهت الدعوة للمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    14. During the reporting period, MINURCA also completed its reconnaissance missions to key locations in the interior of the country to assess the situation outside Bangui in order to facilitate preparations for the elections and to help formulate recommendations on a future United Nations role in the electoral process. UN ١٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت البعثة مهامها الاستطلاعية إلى مواقع رئيسية في المناطق الداخلية للبلد لتقييم الحالة خارج بانغي من أجل تسهيل اﻷعمال التحضيرية للانتخابات والمساعدة في وضع توصيات بشأن دور اﻷمم المتحدة في المستقبل في العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more