"the country with" - Translation from English to Arabic

    • البلد مع
        
    • البلاد مع
        
    • البلد فيما
        
    • البلد من
        
    • البلد على
        
    • البلد ذو
        
    • البلد الذي يملك
        
    • البلد بالاستعانة
        
    • البلد بجواز
        
    • البلد بصحبة
        
    • البلد بما
        
    • البلد التي
        
    • البلد تتسم على
        
    • وهي البلد
        
    • البلدة مع
        
    Saudi Arabia wanted to know more about the cooperation of the country with relevant organizations such as ILO. UN وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية.
    Saudi Arabia wanted to know more about the cooperation of the country with relevant organizations such as ILO. UN وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية.
    Voluntary counselling and testing facilities are spread through out the country with some geographical disparities. UN ومرافق المشورة والاختبار الطوعي منتشرة في جميع أنحاء البلاد مع بعض التفاوت بين المناطق الجغرافية.
    A follow-up visit is the best way to assess the developments in the country with regard to past recommendations in situ. UN فزيارات المتابعة هي أفضل الطرق لإجراء تقييم في الموقع للتطورات التي حدثت في البلد فيما يتعلق بالتوصيات السابقة المقدمة.
    OPCW maintains a presence in the country with a view to finalizing remaining activities. UN وتحتفظ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بوجود في البلد من أجل الانتهاء من الأنشطة المتبقية.
    The Government further indicated that the following year he illegally fled the country with his wife and daughter. UN وذكرت الحكومة أيضا أنه فر من البلد مع زوجته وابنته بصورة غير قانونية في العام التالي.
    Mr. Galindo subsequently left the country with his family. UN وبعد ذلك غادر السيد غاليندو البلد مع أسرته.
    It is both an impressive sign of commitment on the side of the Government to addressing the needs of the region, and a new level of cooperation of the country with the United Nations. UN ويمثل ذلك دلالة مشهودة على التزام الحكومة بتلبية احتياجات المنطقة وعلى مستوى جديد من تعاون البلد مع الأمم المتحدة.
    Special journalistic materials will be produced and distributed throughout the country with articles related to the theme of people of African descent in Cuba. UN وسيتم إنتاج مواد صحفية خاصة وتوزيعها في جميع أنحاء البلد مع مقالات ذات صلة بموضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية في كوبا.
    Forced displacement occurred throughout the country, with higher frequency in areas of hostilities. UN والتشريد القسري ظاهرة شهدتها جميع مناطق البلد مع تسجيل مستويات أعلى في مناطق أعمال القتال.
    Quarterly reports on the human rights situation throughout the country, with violations brought to the attention of the Ivorian judicial and law enforcement authorities UN إعداد تقارير فصلية عن حالة حقوق الإنسان على نطاق البلد مع إبلاغ السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون الإيفوارية بما يقع من انتهاكات
    When he disappeared two months later, everyone just assumed that he, he just left the country with all the loot. Open Subtitles عندما اختفى بعد ذلك بشهرين الجميع أفترض انه,انه غادر البلاد مع كل المسروقات
    I mean, moving across the country, with a man who's not even listening to me. Open Subtitles أعني , الأنتقال إلى الجهة المقابلة من البلاد مع رجل لا يستمع حتى لي
    He applied to every law firm in the country with roughly 6,000 applicants per job. Open Subtitles قدم طلباً إلى كل مكتب محاماة في البلاد مع ما يقرب من 6،000 طلباً لكل وظيفة
    The Committee needed to know what was the actual situation in the country with regard to respect for the rights enshrined in the Covenant. UN فلا بد من أن تحاط اللجنة علماً بالحالة الفعلية في البلد فيما يتعلق باحترام الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Many of them are working on a broad front and have played an important role in the changes which have taken place in the country with respect to regulations, institutions and programmes. UN وتعمل كثير منها على جبهة واسعة، وقامت بدور هام فيما حدث من تغييرات في البلد فيما يتعلق بالنظم والمؤسسات والبرامج.
    (i) Most Afghans called for a collection of arms and the demilitarization of the country, with many saying it should begin in Kabul. UN )ط( معظم اﻷفغان دعوا إلى جمع اﻷسلحة وتجريد البلد من اﻷسلحة، ورأى كثيرون منهم أن ذلك ينبغي أن يبدأ في كابول.
    47. The GON views any alleged acts relating to torture in any part of the country with serious concern. UN 47- وترى حكومة نيبال أية ادعاءات أعمال متعلقة بالتعذيب في أي جزء من أجزاء البلد على أنها مصدر قلق جسيم.
    the country with the largest launch capabilities would then be clearly in an advantage. UN وسيكتسب عندئذ البلد ذو قدرات الإطلاق الأكبر ميزةً واضحة.
    I say this as representative of the country with the highest moral authority to speak of this scourge, because no other nation has suffered like ours the disastrous consequences of drug trafficking. UN وأنا أقول ذلك بصفتي ممثل البلد الذي يملك أعلى سلطة أخلاقية للتكلم بشأن هذه الآفة لأنه لا توجد دولة أخرى عانت مثلما عانينا من العواقب الوخيمة للاتجار بالمخدرات.
    (b) Assist the Government of Rwanda in facilitating the voluntary and safe return of refugees and their reintegration in their home communities, and, to that end, to support the Government of Rwanda in its ongoing efforts to promote a climate of confidence and trust through the performance of monitoring tasks throughout the country with military and police observers; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا على تيسير عودة الاجئين عودة طوعية مأمونة وإعادة دمجهم في مجتمعاتهم المحلية في بلادهم والقيام، تحقيقا لهذا الهدف، بدعم حكومة رواندا في جهودها الرامية إلى إيجاد مناخ من الثقة والثقة المتبادلة، بأداء مهام الرصد في جميع أنحاء البلد بالاستعانة بالمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة؛
    Recep Maraşli was said to have been attempting to leave the country with the passport of Levent Bakanay, who was also reportedly arrested. UN وقيل إن رجب مرعشلي كان يحاول مغادرة البلد بجواز سفر ليفينت باكاناي الذي أفيد بأنه قُبض عليه أيضاً.
    A few days later, agents of the State Security Department threatened him with a long prison term unless he agreed to leave the country with his family. UN وبعد أيام قليلة، أوعز إليه رجال إدارة أمن الدولة بمغادرة البلد بصحبة أسرته خشية أن يُحكم عليه بالسجن لمدة طويلة.
    The Programme aims to provide a minimum of 30 artistic groups across the country with support amounting to one million pesos each. UN ويزمع البرنامج تقديم الدعم إلى 30 فرقة فنية على الأقل في أنحاء البلد بما يصل إلى مليون بيزو لكل فرقة.
    The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in areas of the country with high literacy levels. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تعطي أولوية لإعداد هذه البرامج في مناطق البلد التي تكون فيها مستويات الأمية عالية.
    The complainant refers to the Committee's concluding observations regarding Morocco, in which the Committee observed with concern that a climate of impunity appears to have taken hold in the country with respect to violations of the Convention. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن المغرب حيث أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استتباب بيئة في البلد تتسم على ما يبدو بالإفلات من العقاب() من أعمال مخالفة للاتفاقية.
    Rwanda, perhaps the country with the most reason to retain the death penalty, had nevertheless abolished it. UN فرواندا، وهي البلد الذي ربما تكون لديه أكبر أسباب للإبقاء على عقوبة الإعدام، ألغاها مع ذلك.
    And I used to love going to sleep in the country with the bugs buzzing and frogs and... Open Subtitles ودائماً احببت النوم في البلدة مع ازيز الحشرات و الضفادع و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more