"the country-level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد القطري
        
    • على المستوى القطري
        
    • العمل القطرية
        
    • القطريين
        
    • على الصعيد القُطري
        
    • على المستوى القُطري
        
    The United Nations resident coordinator system is instrumental in the country-level implementation of the three programmes of action. UN ويؤدي نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين دورا محوريا في تنفيذ برامج العمل الثلاثة على الصعيد القطري.
    The United Nations Resident Coordinator system is instrumental in the country-level implementation of the three programmes of action. UN ويؤدي نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين دورا محوريا في تنفيذ برامج العمل الثلاثة على الصعيد القطري.
    Several donor agencies have started using the Convention as a framework for targeted anti-corruption work at the country-level. UN 22- وقد بدأت عدة هيئات مانحة استخدام الاتفاقية كإطار للعمل الهادف لمكافحة الفساد على الصعيد القطري.
    the country-level aggregated approach does not suffice to effectively tackle these global issues, which are both broad and deeply interconnected. UN إن النهج الموحد على المستوى القطري لا يكفي للتصدي الفعال لهذه المسائل العالمية المتسمة بنطاقها الواسع وبترابطها الوثيق.
    Many of these partnerships are supported by the country-level convening power and technical and operational strengths of UNICEF. UN ويحظى العديد من هذه الشراكات بدعم من القوة الحاشدة لليونيسيف وقدراتها التقنية والتنفيذية على المستوى القطري.
    This is complemented by the country-level Joint Plan of Action. UN ويُستكمل ذلك بخطط عمل مشتركة على المستوى القطري.
    A coherent approach at the country-level is a necessary foundation for mobilizing international SFM financing. UN ويعد إقامة نهج متماسك على الصعيد القطري أساسا ضروريا لحشد الأموال على الصعيد الدولي للإدارة الحرجية المستدامة.
    Delivering as one: strengthening the country-level response to gender-based violence UN توحيد الأداء: تعزيز الاستجابة على الصعيد القطري للعنف القائم على نوع الجنس
    It is obviously not possible to assess their impact at the country-level. UN ومن الواضح أن تقييم أثر هذه المبادئ على الصعيد القطري غير ممكن.
    The European Commission has already informed its representatives in least developed countries to provide support to the country-level preparatory process. UN وقد أعلمت اللجنة اﻷوروبية ممثليها في أقل البلدان نموا بتقديم الدعم للعملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    At the headquarters level, the Network includes 20 interested United Nations organizations which participate in and support the country-level groups. UN وعلى مستوى المقار، تشمل الشبكة ٢٠ منظمة مهتمة من مؤسسات اﻷمم المتحدة تشارك في اﻷفرقة على الصعيد القطري وتدعمها.
    The final version of the development results framework, to be submitted to the Board at its annual session 2008, will provide details of the country-level development outcomes to which UNDP and UNCDF are jointly providing support. UN وستشتمل النسخة النهائية من إطار النتائج الإنمائية التي ستقدم إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2008 على تفاصيل النتائج الإنمائية على الصعيد القطري التي يقدم البرنامج والصندوق الدعم لها على نحو مشترك.
    Introduction of new management and reporting systems will impose significant costs on country programme teams, and the country-level perception is that there has been insufficient appreciation at the corporate level of the impact of these costs. UN وسوف يؤدي استحداث نظم جديدة في الإدارة والإبلاغ إلى تكبد أفرقة البرامج القطرية تكاليف كبيرة، والانطباع السائد على الصعيد القطري هو أن أثر هذه التكاليف لا يحظى بتقدير كاف على الصعيد المؤسسي.
    WFP was also named the country-level lead for the emergency telecommunications cluster in five additional countries in 2007, and was an active participant in the nutrition, protection, education and early recovery clusters. UN كما عيَّن البرنامج قائدا على المستوى القطري لمجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ في خمسة بلدان إضافية في عام 2007، وشارك بدور نشط في مجموعات التغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر.
    As in previous years, teams of national and international evaluators conducted most of the country-level evaluations. UN وعلى غرار السنوات السابقة، أجرت فرق من المقيمين الوطنيين والدوليين معظم التقييمات على المستوى القطري.
    Efforts are under way to strengthen the country-level and impact evaluations of operational activities. UN وتجري حاليا جهود لتعزيز عمليات تقييم الأنشطة التنفيذية الجارية على المستوى القطري وتقييم أثرها.
    A large share of the allocation was to be devoted to supporting the country-level preparations for the Conference. UN وسوف يتم استعمال جزء كبير من المخصصات لدعم التحضير للمؤتمر على المستوى القطري.
    It can, however, be argued that the country-level follow-up goes beyond the limited capacity of regional programme and should be the primary responsibility of the country offices. UN غير أنه يمكن دفاع ذلك بأن المتابعة على المستوى القطري تتجاوز القدرة المحدودة للبرنامج الإقليمي وينبغي أن تقع المسؤولية الأولى عنها على المكاتب القطرية.
    At the country-level, contributions to the One Country Programme should be consolidated within a single budgetary framework, which would not constitute a legal constraint on the spending authority of funds, programmes and specialized agencies. UN ينبغي أن توحد الاشتراكات في البرنامج القطري الموحد على المستوى القطري ضمن إطار واحد للميزانية، ليس من شأنه أن يشكل قيودا قانونية على سلطة الإنفاق الخاصة بالصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    the country-level task force continues to advocate for the release of all children and women remaining in LRA captivity. UN ولا تزال فرقة العمل القطرية تدعو إلى الإفراج عن جميع من تبقى من النساء والأطفال الذين أسرهم جيش الرب للمقاومة.
    Performance guidelines for country representatives should also cover actions regarding HIV/AIDS, particularly in the country-level theme groups. UN كما ينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية ﻷداء الممثلين القطريين اﻷعمال المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وبخاصة في إطار اﻷفرقة المواضيعية على الصعيد القطري.
    Democratic ideals were vital not just at the country-level, but at the international level as well. UN 20- وتتسم المُثُل الديمقراطية بأهمية حيوية ليس فقط على الصعيد القُطري ولكن أيضاً على الصعيد الدولي.
    92. With regard to operational issues, some delegations welcomed the efforts of CEB in enhancing the country-level coherence, effectiveness and efficiency of the United Nations development system. UN 92 - وفيما يتعلق بالمسائل التشغيلية، رحبت بعض الوفود بالجهود التي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين بهدف تعزيز الاتساق والفعالية والكفاءة في عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القُطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more