The Group intends to confirm the identities of key leaders during the course of its mandate. | UN | ويعتزم الفريق التثبت من هوية القادة الرئيسيين خلال فترة ولايته. |
The Group has initiated discussions with these institutions, and will continue to do so during the course of its mandate. | UN | وأطلق الفريق مناقشات مع هذه المؤسسات، وسيواصل هذه المناقشات خلال فترة ولايته. |
The Group will investigate these matters further during the course of its mandate. | UN | وسيجري الفريق المزيد من التحقيقات بشأن هذه المسائل أثناء فترة ولايته. |
During the course of its mandate, the Group met one Ivorian officer who was returning from a training course in Morocco. | UN | وقد التقى الفريق خلال فترة ولايته بضابط إيفواري كان عائدا من دورة تدريبية في المغرب. |
The Mission played an important role in the strengthening of human rights in Guatemala and Canada is proud to have supported MINUGUA over the course of its mandate -- both in terms of finances and through the participation of Canadian police and military personnel. | UN | واضطلعت البعثة بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان في غواتيمالا، وتعتز كندا بأنها دعمت البعثة خلال فترة ولايتها - من حيث الأموال ومن خلال مشاركة الشرطة الكندية والموظفين العسكريين على حد سواء. |
The Panel furthermore encountered three unfortunate and regrettable incidents in the Sudan during the course of its mandate. | UN | وعلاوة على ذلك شهد الفريق في السودان، ثلاثة حوادث مؤسفة وقعت خلال فترة ولايته. |
The Monitoring Group received this information throughout the course of its mandate and as the deliveries were reportedly being made. | UN | وتلقى الفريق هذه المعلومات على مدى فترة ولايته وبالتزامن مع تسليم هذه الشحنات حسب التقارير. |
The Group will meet with the aforementioned refineries and downstream operators during the course of its mandate. | UN | وسيلتقي الفريق خلال فترة ولايته مشغلي المصافي ومتعهّدي الأنشطة المتفرعة عنها. |
During the course of its mandate, the Panel focused its work on locations most affected by conflict and on cases of the most serious violations of international humanitarian law and human rights. | UN | ولقد ركز الفريق عمله خلال فترة ولايته هذه على المواقع الأكثر تضررا من النزاع وعلى الحالات التي شهدت أخطر انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
176. The Group maintained a constant presence in the diamond-mining areas of Tortiya and Séguéla over the course of its mandate. | UN | 176 - ظل الفريق موجودا باستمرار في مناطق تعدين الماس في تورتيا وسيغيلا خلال فترة ولايته. |
During the course of its mandate, the Panel visited regional offices in Cape Mount, Bong, Gbarpolu and Nimba counties; and on each occasion found them to be closed. | UN | وقام الفريق خلال فترة ولايته بزيارات إلى المكاتب الإقليمية في مقاطعات كيب ماونت، وبونغ، وغباربولو، ونيمبا، فكان يجدها مغلقة في كل مرة. |
9. The approach utilized by the Panel of Experts over the course of its mandate is that of being an impartial, apolitical, independent fact-finding body. | UN | 9 - يتسم النهج الذي استعان به فريق الخبراء خلال فترة ولايته بأنه نهج هيئة لتقصي الحقائق محايدة وغير مسيسة ومستقلة. |
The Group welcomes the recent agreement by the Conference secretariat to institute a regional mineral resource traceability system, and has initiated dialogue with the secretariat concerning due diligence and natural resource governance, which will continue during the course of its mandate. | UN | ويرحب الفريق بالاتفاق الذي أبرمته مؤخرا أمانة المؤتمر لإنشاء نظام إقليمي لتتبع الموارد المعدنية، وهو شرع في التحاور مع أمانة المؤتمر فيما يتعلق بإبداء الحرص الواجب في إدارة الموارد الطبيعية وسيواصل الفريق التحاور معها خلال فترة ولايته. |
166. The Panel gathered and analysed a substantial body of information pertaining to actions that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in Darfur during the course of its mandate. | UN | 166 - جمع الفريق وحلل طائفة وافرة من المعلومات المتصلة بالأفعال التي قد تمثل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي في دارفور خلال فترة ولايته. |
97. During the course of its mandate, the Group identified two cases of importation, or attempted importation, of ammunition destined, the Group believes, for the civilian market in Côte d’Ivoire. | UN | 97 - حدد الفريق في فترة ولايته حالتين تم فيهما، باعتقاد الفريق، استيراد أو محاولة استيراد ذخائر مخصصة للسوق المدنية في كوت ديفوار. |
107. To conduct its assessment, the Panel collected information from Liberia throughout the course of its mandate, in addition to participating in the Kimberley Process review visit. | UN | 107 - ومن أجل اضطلاع الفريق بالتقييم، جمع معلومات من ليبريا طوال فترة ولايته بالإضافة إلى المشاركة في زيارة الاستعراض لعملية كمبرلي. |
Pursuant to paragraph 7 (f) of resolution 1727 (2006), the Group of Experts has provided monthly reports to members of the Committee over the course of its mandate. | UN | وعملاً بالفقرة 7 (و) من القرار 1727 (2006)، وفر فريق الخبراء تقارير شهرية لأعضاء اللجنة خلال فترة ولايته. |
Pursuant to paragraph 31 of resolution 2111 (2013), the Monitoring Group engaged with the Government of Eritrea throughout the course of its mandate. | UN | عملا بالفقرة 31 من القرار 2111 (2013)، تعاون فريقُ الرصد مع حكومة إريتريا طوال فترة ولايته. |
26. The Monitoring Group estimates that there have been at least 155 grenade-related incidents in Mogadishu during the course of its mandate. | UN | 26 - يقدر فريق الرصد وقوع ما لا يقل عن 155 حادثا استُخدمت فيها القنابل اليدوية في مقديشو خلال فترة ولاية الفريق. |
372. During the course of its mandate, the Group of Experts focused its customs investigations on weaknesses in the Ivorian customs system and import controls, which might allow for the entry or exit of embargoed goods. | UN | 372 - ركز فريق الخبراء خلال ولايته في التحقيقات الجمركية التي كان يقوم بها على مواطن الضعف في نظام الجمارك وضوابط الاستيراد في كوت ديفوار، التي قد تسمح بدخول أو خروج بضائع محظورة. |