"the course of the general debate" - Translation from English to Arabic

    • سياق المناقشة العامة
        
    • أثناء المناقشة العامة
        
    • خلال المناقشة العامة
        
    • وأثناء المناقشة العامة
        
    Such follow-up should be guided by the views and the proposals made by the heads of State or Government and the Minister for Foreign Affairs in the course of the general debate. UN وينبغي لهذه المتابعة أن تسترشــد بآراء ومقترحات رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية في سياق المناقشة العامة.
    We expect preliminary comments to be presented in the course of the general debate of the forthcoming fifty-second session of the General Assembly. UN ونتوقع تقديم ملاحظات أولية عليها في سياق المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين المقبلة للجمعية العامة.
    In the course of the general debate, 103 delegations, including observers and representatives of international organizations, made statements. UN وفي سياق المناقشة العامة أدلى 103 وفود ببيانات، بما في ذلك المراقبون وممثلو المنظمات الدولية.
    In the course of the general debate, concluded last month, a common theme was the need for a strengthening of the United Nations. UN أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة.
    The Middle East has been referred to in the interventions of several States during the course of the general debate of the First Committee. UN لقد أشير إلى الشرق الأوسط في مداخلات العديد من الدول خلال المناقشة العامة في اللجنة الأولى.
    In this context, I wish to refer to the address given by the Prime Minister of Nepal last Wednesday, in the course of the general debate. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير الى الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء نيبال في سياق المناقشة العامة يوم اﻷربعاء الماضي.
    In the course of the general debate of September 2010, the States Members of the Organization reaffirmed the role of the United Nations in global governance. UN في سياق المناقشة العامة التي جرت في أيلول/سبتمبر 2010، أعادت الدول الأعضاء في المنظمة التأكيد على دور الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية.
    In the course of the general debate that will begin in the General Assembly next week, we will elaborate further on this vision and how it is reflected in the efforts we are making domestically. UN وفي سياق المناقشة العامة التي ستبدأ في الجمعية العامة الأسبوع المقبل، سنبين هذه الرؤيا وكيفية انعكاسها في الجهود التي نبذلها داخليا.
    In the course of the general debate in this Committee the Ambassador of France, in his statement on behalf of the European Union, pointed out the responsibility of Europeans for developments on the continent. UN وفي سياق المناقشة العامة في هذه اللجنة، أشار سفير فرنسا، في كلمته باسم الاتحاد الأوروبي، إلى مسؤولية الأوروبيين عن التطورات التي تحدث في القارة.
    As my President stated in the course of the general debate in his address to this Assembly at its 7th meeting, on 23 September, UN كما قال رئيسي في سياق المناقشة العامة في بيانه أمام هذه الجمعية في جلستها السابعة المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر،
    I can guarantee the Secretary-General that I have listened to his words with avid interest and that I will not fail to bring to him the Andorran contribution in the course of the general debate of the fifty-second session of the General Assembly. UN ويمكنني أن أؤكد لﻷمين العام أنني أصغيت إلى كلماته باهتمام كبير، وأنني لن أقصﱢر في توفير المساعدة اﻷندورية له في سياق المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    In the course of the general debate at this session alone, almost 160 speakers, including many Heads of State and Government, raised that issue in their statements. UN وفي سياق المناقشة العامة في هذه الدورة وحدها، وأثار ١٦٠ متكلما تقريبا، بمن فيهم العديد من رؤساء الدول والحكومات، تلك المسألة في بياناتهم.
    In the course of the general debate, statements were made by 115... member States, ...8 UN bodies and specialized agencies, ...3 intergovernmental organizations and ...2 non-governmental organizations. UN 41- أدلى ببيانات في سياق المناقشة العامة 115 دولة عضواً، و8 هيئات ووكالات متخصصة في الأمم المتحدة، و3 منظمات حكومية دولية، ومنظمتان غير حكوميتين.
    In fact, as an overwhelming majority of Member States have observed in the course of the general debate in this body, democratization of the Security Council and insurance of transparency in its activities are of paramount importance in enhancing the credibility of the United Nations system. UN والواقع، كما نوهت الغالبية الساحقة من الدول اﻷعضاء في سياق المناقشة العامة لهذه الهيئة، إن إضفاء الطابع الديمقراطي علــى مجلــس اﻷمـــن وضمان الوضوح في أنشطته يكتسيان أهمية فائقة في تعزيــــز مصداقية منظومة اﻷمم المتحدة.
    " In the course of the general debate that will begin in the General Assembly next week, we will elaborate further on this vision and how it is reflected in the efforts we are making domestically. " (A/55/PV.3) UN " وفي سياق المناقشة العامة التي ستبدأ في الجمعية العامة الأسبوع المقبل، سنبين هذه الرؤيا وكيفية انعكاسها في الجهود التي نبذلها داخليا " . ((A/55/PV.3
    In this regard, I should like to recall the statement made by the Minister for Foreign Affairs of Estonia in the course of the general debate at the fiftieth session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بالبيان الذي أدلى به وزير خارجية استونيا أثناء المناقشة العامة في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Both of these proposals constitute integral elements of the working paper on nuclear disarmament presented by my delegation during the course of the general debate at the end of last week. UN ويشكل هذان المقترحان عنصرين متكاملين في ورقة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي والمقدمة من وفدي أثناء المناقشة العامة في آخر الأسبوع الماضي.
    My delegation will elaborate on these ideas in the course of the general debate that will shortly take place in the General Assembly. UN وسيوضح وفدي تلك الأفكار خلال المناقشة العامة التي ستعقد قريبا في الجمعية العامة.
    (xix) In the course of the general debate (agenda item 7), which took place in the plenary from 30 April to 3 May 1996, 89 statements were delivered by high-level representatives of States members of UNCTAD. UN `٩١` وأثناء المناقشة العامة )البند ٧ من جدول اﻷعمال( التي جرت في جلسات عامة في الفترة من ٠٣ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ٦٩٩١، أدلى ممثلون رفيعو المستوى عن الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد ﺑ ٩٨ بياناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more