"the court and the prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة والمدعي العام
        
    • المحكمة ومدعيها العام
        
    • ما يلزمهما من
        
    Article 46 provided that the safety of the accused, victims and witnesses should be the responsibility of the Chamber. In his delegation's opinion, the Court and the Prosecutor should take responsibility for that. UN وتقضي المادة ٤٦ بأن تكون سلامة المتهم والمجني عليهم والشهود، من مسؤولية غرفة المحكمة، ويرى وفده أن المسؤولية عن ذلك يجب أن تقع على عاتق المحكمة والمدعي العام.
    The remark was also made that the protection of the accused, victims and witnesses should be the responsibility of the Court and the Prosecutor rather than of the chamber. UN كما أبديت ملاحظة تفيد بأن حماية المتهم والضحايا والشهود ينبغي أن تكون من مسؤولية المحكمة والمدعي العام بدل أن تكون من مسؤولية الغرفة.
    One could be to extend an annual invitation to the President of the Court and the Prosecutor to brief the Council, discuss matters of mutual interest and find ways and means to strengthen mutual cooperation. UN ويمكن أن تكون إحدى هذه الطرق توجيه دعوة سنويا إلى رئيس المحكمة والمدعي العام لتقديم إحاطة إلى المجلس، ومناقشة المسائل موضع الاهتمام المشترك، وإيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون المتبادل.
    2. When the Security Council adopts under Chapter VII of the Charter a resolution requesting the Court, pursuant to article 16 of the Statute, not to commence or proceed with an investigation or prosecution, this request shall immediately be transmitted by the Secretary-General to the President of the Court and the Prosecutor. UN 2 - عندما يصدر مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارا يطلب فيه من المحكمة، عملا بالمادة 16 من النظام الأساسي، عدم البدء أو المضي في أي تحقيق أو محاكمة، يحيل الأمين العام هذا الطلب على الفور إلى رئيس المحكمة ومدعيها العام.
    2. When the Security Council adopts under Chapter VII of the Charter a resolution requesting the Court, pursuant to article 16 of the Statute, not to commence or proceed with an investigation or prosecution, this request shall immediately be transmitted by the Secretary-General to the President of the Court and the Prosecutor. UN 2 - إذا اتخذ مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارا يطلب فيه من المحكمة، عملا بالمادة 16 من النظام الأساسي، عدم البدء أو المضي في أي تحقيق أو مقاضاة، فإن الأمين العام يحيل هذا الطلب على الفور إلى رئيس المحكمة ومدعيها العام.
    On 26 February 2011, the Security Council adopted resolution 1970 (2011) in which it decided to refer the situation in Libya to the Prosecutor of the International Criminal Court and further decided that the Libyan authorities should cooperate fully and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor. UN 52- في 26 شباط/فبراير 2011، اعتمد مجلس الأمن القرار 1970(2011) الذي قرر فيه إحالة الوضع القائم في ليبيا إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، وقرر كذلك أنه ينبغي للسلطات الليبية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة ومع المدعي العام وتقدم لهما ما يلزمهما من مساعدة.
    2. If an accused wishes to raise such a defence, he must notify the Court and the Prosecutor a reasonable time prior to trial. UN ٢ - إذا ما رغب متهم في أن يثير مثل هذا الدفاع، فإنه يجب أن يخطر المحكمة والمدعي العام قبل بدء المحاكمة بوقت معقول.
    In addition to Bujumbura, the mission visited the town of Gitega, where it met with the Governor and the Military Commander of the region of Gitega, visited the Tribunal de grande instance and met with the President of the Court and the Prosecutor General. UN وإضافة إلى بوجومبورا، زارت البعثة مدينة غيتيغا حيث اجتمعت بالحاكم والقائد العسكري لمنطقة غيتيغا، وزارت محكمة النقض واجتمعت برئيس المحكمة والمدعي العام.
    23. The Court should be free from political pressure. the Court and the Prosecutor must resolve questions purely on legal grounds. They should not allow themselves to act as political instruments of any interest or sector. UN 23 - وذكر أن المحكمة ينبغي أن تكون متحررة من الضغط السياسي، وأن المحكمة والمدعي العام ينبغي لهما البت في المسائل على الأسس القانونية وحدها ولا ينبغي لهما أن يكونا أداتين سياسيتين لأية مصلحة أو قطاع.
    In resolution 1593 (2005), the Council decided that the " Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor " (para. 2). UN وقرر المجلس بالقرار 1593 (2005) " أن تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة " (الفقرة 2).
    In the situation of Darfur, the Sudan, the Government of the Sudan and all other parties to the conflict are obliged to cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to Security Council resolution 1593 (2005). IV. Investigations and analysis UN أما بخصوص الحالة في دارفور بالسودان، فإن حكومة السودان وسائر الأطراف في النزاع ملزمة بالتعاون تعاونا تاما مع المحكمة والمدعي العام وتقديم المساعدة الضرورية لهما عملا بقرار مجلس الأمن 1593 (2005).
    Mr. EL MASRY (Egypt), referring to article 43, thought that, to maintain a balance, the President of the Court and the Prosecutor should not have the same nationality or come from the same geographical group. UN ٨٨ - السيد المصري )مصر( : أشار الى المادة ٣٤ وقال انه ينبغي ، من أجل الحفاظ على التوازن ، أن لا يكون رئيس المحكمة والمدعي العام من نفس الجنسية أو لا يأتيان من نفس المجموعة الجغرافية .
    The Sudan, at an earlier stage, opted to cooperate with the Court, because paragraph 2 of Security Council resolution 1593 (2005) required the Government of the Sudan to cooperate fully with, and provide information and necessary assistance to, the Court and the Prosecutor. UN وقد اختار السودان في مرحلة سابقة أن يتعاون مع المحكمة، باعتبار أن الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1593 (2005) تقضي بأن تتعاون حكومة السودان على نحو كامل مع المحكمة والمدعي العام وأن تزودهما بالمعلومات وبالمساعدة اللازمة.
    2. Decides that the Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN 2 - يقرر أن تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    2. Decides that the Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN 2 - يقرر أن تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    2. Decides that the Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN 2 - يقرر أن تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    Decides that [the affected State] and all other parties to the conflict ... shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN يقرر أن تتعاون [الدولة المتـأثرة] وجميع أطراف النـزاع الأخرى ... تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    2. When the Security Council adopts under Chapter VII of the Charter a resolution requesting the Court, pursuant to article 16 of the Statute, not to commence or proceed with an investigation or prosecution, this request shall immediately be transmitted by the Secretary-General to the President of the Court and the Prosecutor. UN 2 - إذا اتخذ مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارا يطلب فيه من المحكمة، عملا بالمادة 16 من النظام الأساسي، عدم البدء أو المضي في أي تحقيق أو مقاضاة، فإن الأمين العام يحيل هذا الطلب على الفور إلى رئيس المحكمة ومدعيها العام.
    2. When the Security Council adopts under Chapter VII of the Charter a resolution requesting the Court, pursuant to article 16 of the Statute, not to commence or proceed with an investigation or prosecution, this request shall immediately be transmitted by the Secretary-General to the President of the Court and the Prosecutor. UN 2 - إذا اتخذ مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارا يطلب فيه من المحكمة، عملا بالمادة 16 من النظام الأساسي، عدم البدء أو المضي في أي تحقيق أو مقاضاة، فإن الأمين العام يحيل هذا الطلب على الفور إلى رئيس المحكمة ومدعيها العام.
    2. When the Security Council adopts under Chapter VII of the Charter a resolution requesting the Court, pursuant to article 16 of the Statute, not to commence or proceed with an investigation or prosecution, this request shall immediately be transmitted by the Secretary-General to the President of the Court and the Prosecutor. UN 2 - إذا اتخذ مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارا يطلب فيه من المحكمة، عملا بالمادة 16 من النظام الأساسي، عدم البدء أو المضي في أي تحقيق أو مقاضاة، فإن الأمين العام يحيل هذا الطلب على الفور إلى رئيس المحكمة ومدعيها العام.
    2. When the Security Council adopts under chapter VII of the Charter a resolution requesting the Court, pursuant to article 16 of the Statute, not to commence or proceed with an investigation or prosecution, this request shall immediately be transmitted by the Secretary-General to the President of the Court and the Prosecutor. UN 2 - إذا اتخذ مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق ، قرارا يطلب فيه من المحكمة، عملا بالمادة 16 من النظام الأساسي، عدم البدء أو المضي في أي تحقيق أو مقاضاة، فإن الأمين العام يحيل هذا الطلب على الفور إلى رئيس المحكمة ومدعيها العام.
    5. Decides that the Libyan authorities shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully with the Court and the Prosecutor; UN 5 - يقرر أن تتعاون السلطات الليبية تعاوناً كاملا مع المحكمة ومع المدعي العام وتقدم لهما ما يلزمهما من مساعدةوفقاً لهذا عملا بمقتضيات هذا القرار، وإذ يسلم بأن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب ذلك النظام، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الدولية المهتمة بالأمر على التعاون التام مع المحكمة والمدعي العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more