"the court building" - Translation from English to Arabic

    • مبنى المحكمة
        
    • مبنى المحاكم
        
    the court building was allegedly surrounded by the police who prevented people from even approaching it. UN ويدعى صاحب البلاغ أن الشرطة طوقت مبنى المحكمة ومنعت الناس حتى من الاقتراب منه.
    He did not even get permission to meet him alone before the beginning of the hearing in the court building, and only met him during the hearing. UN بل إن المحامي لم يستطع الحصول على إذن للإنفراد بموكله في مبنى المحكمة قبل بدء جلسة الاستماع ولم يلتق به إلا خلال انعقاد الجلسة.
    He did not even get permission to meet him alone before the beginning of the hearing in the court building, and only met him during the hearing. UN بل إن المحامي لم يستطع الحصول على إذن للإنفراد بموكله في مبنى المحكمة قبل بدء جلسة الاستماع ولم يلتق به إلا خلال انعقاد الجلسة.
    He was thereafter dragged into the court building and taken to the chief of bailiffs. UN ثم جُرَّ داخل مبنى المحكمة وعُرض على رئيس السعاة.
    They also wanted to return to work in the court building which had been abandoned by the Albanian employees. UN وأرادوا أيضا، العودة إلى العمل في مبنى المحاكم الذي هجره الموظفون الألبان.
    He was thereafter dragged into the court building and taken to the chief of bailiffs. UN ثم جُرَّ داخل مبنى المحكمة وعُرض على رئيس السعاة.
    A military officer, Sok Tha, whose parents had been found guilty of a trademark offence and who had been sentenced but not yet committed to prison, invaded the court building in the company of other military personnel who were armed. UN فقد هاجم مبنى المحكمة صحبة أفراد عسكريين مسلحين ضابط عسكري، يدعى سوك تا، أدين أقاربه بجريمة تتعلق بالعلامات التجارية وحكم عليهم بالسجن لكنهم لم يودعوا بعد فيه.
    Demonstrations were held outside the court building on 18 July, with Serbs demanding the release of the detainee. UN كما جرت تظاهرات خارج مبنى المحكمة في 18 تموز/يوليه، حيث طالب الصرب بالإفراج عن المحتجز.
    He argues, instead, that because the court building was cleared due to the bomb scare, the delivery of the judgement was not public, and that his rights were violated as he was prevented from being present when the formal judgement was delivered. UN بل هو يدعي أن الحكم لم يصدر علانية لأن مبنى المحكمة أخلي بسبب إنذار بوجود قنبلة، وأن حقوقه انتُهكت لأنه حيل بينه وبين الحضور عند صدور الحكم رسمياً.
    39. Meanwhile, the construction of the court building has begun and is expected to be completed by March 2004. UN 39 - وفي تلك الأثناء، بدأ تشييد مبنى المحكمة ويتوقع إنجازه بحلول آذار/مارس 2004.
    In 1994 the court building was sprayed with gunfire after the court ordered the arrest of a soldier involved in the plundering and smuggling of antiquities at Angkor Wat. UN ففي عام ٤٩٩١، تعرض مبنى المحكمة لطلقات مدافع بعد أن حكمت المحكمة بإلقاء القبض على جندي متورط في سرقة وتهريب آثار في أنكور وات.
    The day of Mr. Neptune's appearance, the judge, who reportedly was not aware of the transfer, was not present in the court building. UN وفي اليوم المحدد لمثول السيد نيبتون، لم يكن القاضي، الذي قيل إنه لم يكن يعلم بنقل السيد نيبتون إلى المحكمة، موجودا في مبنى المحكمة.
    11. According to consistent reports from eyewitnesses, demonstrations had been held in front of the court building every day throughout the trial. UN 11- ووفقاً للإفادات المتطابقة الواردة من شهود العيان، فإن المظاهرات كانت تنظم كل يوم أمام مبنى المحكمة منذ بداية المحاكمة حتى نهايتها.
    294. According to the information received, Niyazi Bulgan and Irfan Dündar were beaten by uniformed police officers inside the court building during a hearing in the trial of Abdullah Öcalan on 30 April 1999. UN 294- وتفيد المعلومات الواردة بأن نيازي بولغان وعرفان دوندار تعرضا للضرب على أيدي ضباط الشرطة، داخل مبنى المحكمة وأثناء إحدى جلسات محاكمة عبد الله أوجلان في 30 نيسان/ابريل 1999.
    Courtroom building 35. Occupying only 12 per cent of the Arusha branch facility, the court building is the smallest of the three buildings and will provide adequate space for the Mechanism's mandated judicial activities. UN 35 - مع أن مبنى المحكمة هو أصغر المباني الثلاثة، حيث يشكل حوالي 12 في المائة فقط من مساحة مرفق فرع أروشا، فإنه سيوفر الحيّز الكافي لتأدية الأنشطة القضائية المنوطة بالآلية.
    The strike was declared as the result of a mob of people storming the Court of First Instance in Bethlehem on 6 February 2000. The mob locked the judges and the prosecutor inside the court building and demanded that a 15-year sentence imposed on Ibrahim and Nidal Obeyad be withdrawn. UN يذكر أن الإضراب قد أعلن عقب قيام مجموعة من الناس بالهجوم على المحكمة الابتدائية في بيت لحم واقتحامها في 6 شباط/فبراير 2000، وقامت هذه المجموعة بحبس القضاة والمدعي العام داخل مبنى المحكمة وطالبت بإلغاء عقوبة السجن لمدة 15 سنة التي صدرت ضد كل من ابراهيم ونضال عبياد.
    At 9.00 a.m., the first of 19 defence counsels, Mr. Ahmet Arsar, came to the court building, and after having declared himself a " lawyer to defend Ocalan " , he was subjected to aggressive comments (verbally) from the crowd of families of the victims. UN وفي الساعة التاسعة صباحاً جاء أول محام للدفاع من بين المحامين التسعة عشر وهو السيد أحمد أرسار إلى مبنى المحكمة وبعد أن أعلن نفسه " محامياً للدفاع " عن " أوجلان " وجهت إليه بعض العبارات المعادية صدرت عن حشد من أسر الضحايا.
    The Special Representative was impressed in particular with the action taken at the Battambang court house to improve the provision of information to the public and the facilities of the court building, including the layout of the public waiting areas and the court room by the introduction of appropriate court facilities for the defender and suitable distinctions between arrangements for the hearing of civil and criminal cases. UN وتكون نفس الانطباع لدى الممثل الخاص في مقر محكمة بتامبنغ بصورة خاصة نظرا لﻹجراء المتخذ لتحسين تقديم المعلومات للجمهور، ومرافق مبنى المحكمة بما في ذلك تصميم أماكن الانتظار المخصصة للجمهور وقاعة المحكمة من خلال توفير مرافق محكمة ملائمة للمتهم، والتمييز على النحو المناسب بين الترتيبات المتخذة للنظر في القضايا المدنية والقضايا الجنائية.
    They broke into the court building and arrested a group of 53 employees. UN فاقتحم أفرادها مبنى المحاكم وألقوا القبض على 53 موظفاً.
    After 17 February 2008 Albanian Court employees left the court building and moved to the southern part of Kosovska Mitrovica. UN وبعد 17 شباط/فبراير 2008 ترك موظفو المحاكم الألبان مبنى المحاكم وانتقلوا إلى الجزء الجنوبي من كوسوفسكا متروفيتشا.
    During the clash UNMIK and KFOR forces also opened fire; a sniper was also shooting from the court building. UN وخلال الاشتباك فتحت أيضا قوات بعثة الأمم المتحدة والقوات الأمنية الدولية النار؛ بالإضافة إلى قيام أحد القناصة بإطلاق النار من مبنى المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more