Their cases had been heard by the Court in accordance with the procedures laid down in the Code of Criminal Procedure. | UN | وقد نُظرت قضيتهم بواسطة المحكمة وفقا للإجراءات المحددة في قانون الإجراءات الجنائية. |
However, of the 192 Member States of the United Nations, only 66 have accepted the jurisdiction of the Court in accordance with paragraph 2 of article 36 of the Court's Statute. | UN | ولكن لم تقبل باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي إلا 66 من 192 دولة عضوا في الأمم المتحدة. |
To this end the Council calls upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. | UN | من ثم، يهيب المجلس بالدول التي لم تقبل بعد بولاية المحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك. |
To this end the Council calls upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يهيب المجلس بالدول التي لم تقبل بعد بولاية المحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك. |
Almost 65 countries, including Pakistan, have accepted the compulsory jurisdiction of the Court in accordance with Article 36 of its Statute. | UN | ولقد قبل حوالي 56 بلدا، باكستان من بينها، الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة وفقا للمادة 37 من نظامها الأساسي. |
In this regard, Finland recalls the recommendation in the Summit outcome document that States that have not yet done so consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. | UN | وفي هذا الشأن، تشير فنلندا إلى التوصية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة التي تنص على أنه ينبغي للدول التي لم تنظر بعد في قبول اختصاص المحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تفعل ذلك. |
The Security Council underlines its expectation that all organs of the Special Court will do their utmost to finish the work of the Court in accordance with the completion strategy. | UN | ويشدد مجلس الأمن على أنه يتوقع أن تبذل جميع أجهزة المحكمة الخاصة كل ما في وسعها لإنهاء عمل المحكمة وفقا لاستراتيجية الإنجاز. |
(j) " Registrar " means the Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Statute; | UN | (ي) يعني مصطلح " المسجل " المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي؛ |
(k) " Deputy Registrar " means the Deputy Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Statute; | UN | (ك) يعني مصطلح " نائب المسجل " نائب المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي؛ |
(j) " Registrar " means the Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Statute; | UN | (ي) يعني مصطلح " المسجل " المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي؛ |
(k) " Deputy Registrar " means the Deputy Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Statute; | UN | (ك) يعني مصطلح " نائب المسجل " نائب المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي؛ |
1. Everyone shall be presumed innocent until proved guilty before the Court in accordance with the applicable law. | UN | 1 - الإنسان بريء إلى أن تثبت إدانته أمام المحكمة وفقا للقانون الواجب التطبيق. |
(j) " Registrar " means the Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Rome Statute; | UN | (ي) يعني مصطلح " المسجل " المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من نظام روما الأساسي()؛ |
(k) " Deputy Registrar " means the Deputy Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Rome Statute; | UN | (ك) يعني مصطلح " نائب المسجل " نائب المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من نظام روما الأساسي()؛ |
(j) " Registrar " means the Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Rome Statute; | UN | (ي) يعني مصطلح " المسجل " المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من نظام روما الأساسي()؛ |
(k) " Deputy Registrar " means the Deputy Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Rome Statute; | UN | (ك) يعني مصطلح " نائب المسجل " نائب المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من نظام روما الأساسي()؛ |
When a State not party to the Statute has agreed to cooperate with the Court in accordance with the provisions of article 87, paragraph 5, and has not made a choice of language, the Registrar shall request it in writing to make such a choice. | UN | إذا لم تقم دولــة غير طرف قبلت التعاون مع المحكمة وفقا للشروط المتوخاة في الفقرة 5 من المادة 87 باختيار لغة للاتصال، يطلب إليها قلم المحكمة كتابة أن تجري ذلك الاختيار. |
(j) " Registrar " means the Registrar elected by the Court in accordance with article 43, paragraph 4, of the Statute; | UN | (ي) يعني مصطلح " المسجل " المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي؛ |
As I reported last year, 191 States are parties to the Statute of the Court, and more than 65 of them have accepted the compulsory jurisdiction of the Court in accordance with article 36, paragraph 2, of the Statute. | UN | كما ذكرت السنة الماضية، فإن 191 دولة أطراف في النظام الأساسي للمحكمة، وأكثـر من 65 منها قبلت الولاية الإجبارية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي. |
Now, having already recognized the Court's jurisdiction over a number of European countries, we are in the process of preparing a declaration that will recognize the general compulsory jurisdiction of the Court, in accordance with article 36, paragraph 2, of the Statute. | UN | والآن، وقد اعترفنا بالفعل باختصاص المحكمة على عدد من البلدان الأوروبية، نمر بعملية إعداد إعلان سيعترف بالاختصاص الإلزامي العام للمحكمة وفقا للمادة 36، الفقرة 2 من النظام الأساسي. |
1. The Prosecutor of the Court, before initiating an investigation, shall notify the States Parties of any matter submitted to the Court in accordance with articles 37 and 38. | UN | ١ - يقوم المدعي العام، قبل فتح التحقيق، بإشعار الدول اﻷطراف بكل دعوى ترفع إلى المحكمة عملا بالمادتين ٣٧ و ٣٨. |
5. The 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1) had recognized the important role of the International Court of Justice in adjudicating disputes among States and the value of its work and had called upon States that had not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. | UN | 5 - وقال إن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) أكدت أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات بين الدول وقيمة أعمالها، ودعا الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى النظر في قبول ولاية المحكمة وفق نظامها الأساسي. |