"the court of appeal for" - Translation from English to Arabic

    • محكمة الاستئناف في
        
    • إلى محكمة الاستئناف
        
    The author appealed to the Court of Appeal for Ontario. UN وتوجه صاحب البلاغ إلى محكمة الاستئناف في أونتاريو.
    The author did not appeal that decision before the Court of Appeal for the Northwest Territories. UN ولم تستأنف صاحبة البلاغ هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في الأقاليم الشمالية الغربية.
    5.23 The rehearing directed by the Privy Council was not heard by the Court of Appeal for over three years. UN 5-23 ولم تنظر محكمة الاستئناف في إعادة البت التي أشرف عليها المجلس القضائي الخاص إلا بعد أكثر من ثلاث سنوات.
    the Court of Appeal for Ontario dismissed the motion on 7 February 2000, holding that there was no basis to set aside the abandonment. UN وقد رفضت محكمة الاستئناف في أنتاريو هذا الطلب في 7 شباط/فبراير 2000 معتبرة أنه ليس هناك أي أساس يبرر هذا الإلغاء.
    Despite this lack of evidence, Chao Sokhon was not acquitted; the Supreme Court ruled that the case should be sent back to the Court of Appeal for further investigation. UN وعلى الرغم من عدم كفاية الأدلة، فإن تشاو سوخون لم يبرأ؛ وقررت المحكمة العليا أن تحال القضية ثانية إلى محكمة الاستئناف لاجراء المزيد من التحقيق فيها.
    From 1986 to 1993, he also served as a judge at the Court of Appeal for Administrative Matters in Lüneburg and Schleswig, his cases mostly dealing with environmental law. UN وبين عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٣، كان أيضا قاضيا في محكمة الاستئناف في المسائل اﻹدارية في لاينبيرغ وشلزفيغ، وكان القضايا التي نظر فيها تتعلق في أغلب اﻷحيان بقانون البيئة.
    From 1986 until 1993 he served as a judge at the Court of Appeal for Administrative Matters in Lüneburg and Schleswig, his cases mostly dealing with environmental law. UN وبين عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٣، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في المسائل اﻹدارية في لاينبيرغ وشلزفيغ، وكان القضايا التي نظر فيها تتعلق في أغلب اﻷحيان بقانون البيئة.
    The authors' applications for leave to appeal to the Court of Appeal for British Columbia and, subsequently, to the Supreme Court of Canada were dismissed on 7 February and 9 June 2005, respectively. UN ورفض الطلبان المقدمان من صاحبي البلاغ للحصول على إذن بالاستئناف أمام محكمة الاستئناف في كولومبيا البريطانية ثم أمام المحكمة العليا لكندا في 7 شباط/فبراير و 9 حزيران/يونيه 2005 على التوالي.
    The authors' appeals were dismissed by the Court of Appeal for British Columbia and, on 9 June 2005, by the Supreme Court of Canada. UN وقد رفضت محكمة الاستئناف في كولومبيا البريطانية الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ، كما رفضته المحكمة العليا لكندا في 9 حزيران/يونيه 2005.
    The authors' applications for leave to appeal to the Court of Appeal for British Columbia and, subsequently, to the Supreme Court of Canada were dismissed on 7 February and 9 June 2005, respectively. UN ورفض الطلبان المقدمان من صاحبي البلاغ للحصول على إذن بالاستئناف أمام محكمة الاستئناف في كولومبيا البريطانية ثم أمام المحكمة العليا لكندا في 7 شباط/فبراير و9 حزيران/يونيه 2005 على التوالي.
    On 18 October 2006, the Court of Appeal for Ontario dismissed the authors' appeal against the decision of the Ontario Superior Court of Justice. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفضت محكمة الاستئناف في أونتاريو الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ ضد قرار محكمة العدل العليا.
    Their treatment during the hearing by Justice H. in the Ontario Superior Court, who allegedly made fun of the authors, and in the Court of Appeal for Ontario was degrading and contrary to article 7 of the Covenant. UN وقد كانت المعاملة التي تلقاها صاحبا البلاغ خلال الجلسة التي ترأسها القاضي ه.، قاضي المحكمة العليا لأونتاريو، الذي سخر منهما، على حد زعمهما، وفي محكمة الاستئناف في أونتاريو، معاملة مهينة ومخالفة للمادة 7 من العهد.
    The authors' appeals were dismissed by the Court of Appeal for British Columbia and, on 9 June 2005, by the Supreme Court of Canada. UN وقد رفضت محكمة الاستئناف في كولومبيا البريطانية الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ، كما رفضته المحكمة العليا لكندا في 9 حزيران/يونيه 2005.
    On 18 October 2006, the Court of Appeal for Ontario dismissed the authors' appeal against the decision of the Ontario Superior Court of Justice. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفضت محكمة الاستئناف في أونتاريو الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ ضد قرار محكمة العدل العليا.
    Their treatment during the hearing by Justice H. in the Ontario Superior Court, who allegedly made fun of the authors, and in the Court of Appeal for Ontario was degrading and contrary to article 7 of the Covenant. UN وقد كانت المعاملة التي تلقاها صاحبا البلاغ خلال الجلسة التي ترأسها القاضي ه.، قاضي المحكمة العليا لأونتاريو، الذي سخر منهما، على حد زعمهما، وفي محكمة الاستئناف في أونتاريو، معاملة مهينة ومخالفة للمادة 7 من العهد.
    Whilst it is established under the Constitution, the Court of Appeal for Tuvalu has never been convened. UN وفي حين أن محكمة الاستئناف في توفالو قد أُنشئت بموجب الدستور، إلا أنها لم تعقد أية جلسة(39).
    On 8 May 2002, the Court of Appeal for Ontario upheld the decision, holding that the request for interim measures was not binding upon the State party. UN وفي 8 أيار/مايو 2002، أيدت محكمة الاستئناف في أونتاريو القرار المذكور واعتبرت أن الدولة الطرف غير ملزمة بتلبية الطلب المتعلق باتخاذ التدابير المؤقتة.
    14. Subsequently, the Supreme Court overturned the decision of the Court of Appeal of January 2008 and the case was returned to the Court of Appeal for review. UN 14- وألغت المحكمة العليا في وقت لاحق قرار محكمة الاستئناف في كانون الثاني/ يناير 2008، وأُعيدت القضية إلى محكمة الاستئناف للمراجعة.
    This third action can thus be regarded as a means employed by the author to attempt to make up for her failure to lodge an appeal with the Supreme Court of Canada against the dismissal of her second suit by the Court of Appeal for the Northwest Territories. UN لذلك، يمكن اعتبار هذه الدعوى الثالثة كوسيلة استخدمتها صاحبة البلاغ في محاولة لتدارك خطئها المتمثل في عدم الطعن بالاستئناف أمام المحكمة العليا الكندية في قرار محكمة الاستئناف في الأقاليم الشمالية الغربية رفض دعواها الثانية.
    The author is also entitled to apply to the Court of Appeal for an order that the judgement debt be paid by instalments. UN ويحق لصاحبة البلاغ أيضاً أن تطلب إلى محكمة الاستئناف إصدار أمر يقضي بتسديد الدين المحكوم به بالتقسيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more