"the court pursuant to" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة عملا
        
    • المحكمة بذلك عملا
        
    • المحكمة بموجب
        
    • المحكمة طبقا
        
    • للمحكمة عملا
        
    • اللغتين عملا
        
    • للمحكمة وفقا
        
    " 3. In case of difficulty in the implementation of the Judgment, either Party may seise the Court pursuant to Article 60 of its Statute. UN ' ' 3 - في حالة نشوء صعوبات تعترض تنفيذ الحكم، يجوز لأي من الطرفين إخطار المحكمة عملا بالمادة 60 من نظامها الأساسي.
    " 3. In case of difficulty in the implementation of the Judgment, either Party may seise the Court pursuant to Article 60 of its Statute. UN ' ' 3 - في حالة نشوء صعوبات تعترض تنفيذ الحكم، يجوز لأي من الطرفين إخطار المحكمة عملا بالمادة 60 من نظامها الأساسي.
    3. In case of difficulty in the implementation of the Judgment, either Party may seise the Court pursuant to Article 60 of its Statute. UN 3 - في حالة نشوء صعوبات تعترض تنفيذ الحكم، يجوز لأي من الطرفين إخطار المحكمة عملا بالمادة 60 من نظامها الأساسي.
    (b) Money and other property collected through fines or forfeiture transferred to the trust fund if ordered by the Court pursuant to article 79 (2) of the Statute; UN (ب) الأموال وغيرها من الممتلكات التي تجمع من الغرامات أو المصادرة والتي تحول إلى الصندوق الاستئماني إذا ما أمرت المحكمة بذلك عملا بالفقرة 2 من المادة 79 من النظام الأساسي؛
    The obligation to cooperate provided for in article 60 shall take precedence over all the legal obstacles which the State to which the request for judicial assistance is made invokes against the Court pursuant to its internal law or the treaties to which it is a party. UN يرجح التزام التعاون المنصوص عليه في المادة ٦٠ على جميع العقبات القانونية التي قد تحتج بها الدولة المقدم إليها طلب المساعدة القضائية ضد المحكمة بموجب قانونها الداخلي أو معاهدات هي طرف فيها.
    (c) Resources collected through awards for reparations if ordered by the Court pursuant to rule 98 of the Rules of Procedure and Evidence; UN (ج) إيرادات وسائل الجبر التي تأمر بها المحكمة طبقا للمادة 98 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛
    Finland has accepted the compulsory jurisdiction of the Court pursuant to article 36 (2) of the Statute. UN وقد قبلت فنلندا الاختصاص الإلزامي للمحكمة عملا بالمادة 36 (2) من النظام الأساسي.
    2. During the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, the United Nations cooperated extensively with the Court pursuant to the provisions of the Relationship Agreement. UN 2 - وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 تعاونت الأمم المتحدة بصورة موسعة مع المحكمة عملا بأحكام الاتفاق بشأن العلاقة بينهما.
    8. In paragraph 4 of its resolution 48/252 A, the General Assembly decided to continue the system of floor/ceiling measures introduced for members of the Court pursuant to section VI of General Assembly resolution 43/217. UN ٨ - وقررت الجمعية العامة في الفقرة ٤ من قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف أن تواصل نظام تدابير الحد اﻷدنى/ الحد اﻷقصى المأخوذ به بالنسبة ﻷعضاء المحكمة عملا بالجزء سادسا من قرارها ٤٣/٢١٧.
    3. If the sentenced person is surrendered to the Court pursuant to Part 9, the Court shall transfer him or her to the State of enforcement. UN 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ.
    3. If the sentenced person is surrendered to the Court pursuant to Part 9, the Court shall transfer him or her to the State of enforcement. UN 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ.
    3. If the sentenced person is surrendered to the Court pursuant to Part 9, the Court shall transfer him or her to the State of enforcement. UN 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ.
    We read this to mean if those States have accepted the jurisdiction of the Court pursuant to their respective declarations lodged with the Registrar, then thereafter a specific crime falling within such jurisdiction would be admissible before the court. UN ونفهم من ذلك أنه إذا ما قبلت هاتان الدولتان اختصاص المحكمة عملا باﻹعلان الذي تودعه كل منهما لدى المسجﱢل، كان مؤدى ذلك أن أية جريمة معينة تدخل في هذا الاختصاص تصبح مقبولة أمام المحكمة.
    In paragraph 4 of its resolution 48/252 A, the General Assembly decided to continue the system of floor/ceiling measures introduced for members of the Court pursuant to section VI of Assembly resolution 43/217. UN ٨ - وقررت الجمعية العامة في الفقرة ٤ من قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف أن تواصل نظام تدابير الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى المأخوذ به بالنسبة ﻷعضاء المحكمة عملا بالجزء سادسا من قرارها ٤٣/٢١٧.
    3. In case of difficulty in the implementation of the Judgment, either Party may seise the Court pursuant to Article 60 of its Statute. UN 3 - في حالة نشوء صعوبات تعترض تنفيذ الحكم، يجوز لأي من الطرفين إخطار المحكمة عملا بالمادة 60 من نظامها الأساسي.
    In addition, the objecting creditor sought a ruling from the court that the debtors' funds located in the United States would not be used to pay such items as professional fees or expenses without further approval of the Court pursuant to United States law. UN وعلاوة على ذلك، سعى الدائن المعترض إلى الحصول على قرار من المحكمة بأن أموال المدينين الموجودة في الولايات المتحدة لن تستخدم لسداد قيمة بنود مثل الرسوم أو النفقات المهنية دون موافقة أخرى من المحكمة عملا بقانون الولايات المتحدة.
    (b) Money and other property collected through fines or forfeiture transferred to the Trust Fund if ordered by the Court pursuant to article 79, paragraph 2, of the Statute; UN (ب) الأموال وغيرها من الممتلكات التي تجمع من الغرامات أو المصادرة والتي تحول إلى الصندوق الاستئماني إذا أمرت المحكمة بذلك عملا بالفقرة 2 من المادة 79 من النظام الأساسي؛
    (b) Money and other property collected through fines or forfeiture transferred to the Trust Fund if ordered by the Court pursuant to article 79, paragraph 2, of the Statute; UN (ب) الأموال وغيرها من الممتلكات التي تجمع من الغرامات أو المصادرة والتي تحول إلى الصندوق الاستئماني إذا أمرت المحكمة بذلك عملا بالفقرة 2 من المادة 79 من النظام الأساسي؛
    4.18 The State party also notes that the testimony given by the author during the trial was not followed by a concrete request addressed to the Court pursuant to article 267 of the Code of Criminal Procedure. UN 4-18 كما تلاحظ الدولة الطرف أن الشهادة التي أدلى بها صاحب البلاغ أثناء المحاكمة لم يتبعها طلب ملموس موجه إلى المحكمة بموجب أحكام المادة 267 من قانون الإجراءات الجنائية.
    (b) Resources collected through awards for reparations by order of the Court pursuant to rule 98 of the Rules of Procedure and Evidence; UN (ب) إيرادات وسائل الجبر التي تأمر بها المحكمة طبقا للمادة 98 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛
    (c) If the sentenced person is surrendered to the Court pursuant to part 9 of the Statute, the Court shall transfer him or her to the State of enforcement. UN )ج( إذا جرى تسليم الشخص المدان للمحكمة عملا بالباب التاسع من النظام اﻷساسي، تتولى هذه اﻷخيرة نقله إلى دولة التنفيذ.
    2. When the requested State Party has not chosen a language for communication with the Court upon ratification, acceptance, accession or approval, the request for cooperation shall either be in or be accompanied by a translation into one of the working languages of the Court pursuant to article 87, paragraph 2. UN 2 - إذا لم تقم الدولة الطرف الموجه إليها الطلب باختيار لغة الاتصال مع المحكمة عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، فإن طلبات التعاون تحرر بإحدى لغتي العمـــل بالمحكمـــة أو ترفـــق بها ترجمـــة إلى إحدى هاتين اللغتين عملا بالفقرة 2 من المادة 87.
    While in this case the issue of validity arose in respect not of a reservation to a provision of the Convention, but of a " reservation " to the optional declaration whereby Turkey recognized the compulsory jurisdiction of the Court pursuant to articles 25 and 46 of the Convention, the lessons of the judgment can easily be transposed to the problem of reservations. UN ورغم أن مسألة صحة التحفظ في هذه القضية لم تُطرح بشأن تحفظ على حكم من أحكام الاتفاقية وإنما بشأن " تحفظ " على الإعلان الاختياري لتركيا الذي قبلت فيه الولاية الإجبارية للمحكمة وفقا للمادتين 25 و 46 من الاتفاقية، فإن الدروس المستفادة من هذا القرار يمكن أن تطبق بسهولة على إشكالية التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more