"the court since" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة منذ
        
    • للمحكمة منذ
        
    Of those, 28 of the contentious cases were brought before the Court since the 1980s. UN ومن بين هذا العدد، عرضت ٢٨ قضية من قضايا المنازعات على المحكمة منذ الثمانينات.
    No members of the Defence Forces have been appointed to the Court since its establishment in 1972. UN ولم يعين أي أعضاء من قوات الدفاع في المحكمة منذ إنشائها في عام ١٩٧٢.
    The numerous decisions issued by the Court since its foundation had in fact done much to consolidate the rule of law. UN ولقد أدت القرارات العديدة التي اعتمدتها المحكمة منذ تأسيسها إلى حد كبير إلى إرساء دعائم سيادة القانون.
    Finland has recognized the compulsory jurisdiction of the Court since 1958 without any reservations. UN واعترفت فنلندا بالاختصاص الجبري للمحكمة منذ عام 1958 وبدون أي تحفظات.
    Japan has accepted the compulsory jurisdiction of the Court since becoming a Member State of the United Nations. UN واليابان قبلت الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة منذ أن أصبحت عضوا في الأمم المتحدة.
    The same observation can be made about the orders in respect of the indication of provisional measures made by the Court since 1986. UN ويمكن إبداء نفس الملاحظة بالنسبة لأوامر تقرير اتخاذ تدابير تحفظية الصادرة عن المحكمة منذ عام 1986.
    We are pleased to note the marked progression in the caseload of the Court since its inception. UN ويسعدنا أن ننوه بالتقدم الملحوظ في عبء العمل الذي تقوم به المحكمة منذ إنشائها.
    That had been a tradition of the Court since its establishment in 1946. UN فهذا هو التقليد الذي سارت عليه المحكمة منذ إنشائها منذ عام 1946.
    We are pleased to note the marked progression in the caseload of the Court since its inception 58 years ago. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم الملحوظ في عبء قضايا المحكمة منذ إنشائها قبل 58 عاما.
    African States were actively involved in the negotiations of the Rome Statute and have been actively involved in the work of the Court since its inception. UN فقد شاركت الدول الأفريقية بنشاط في المفاوضات بشأن نظام روما الأساسي وهي تشارك بفعالية في عمل المحكمة منذ إنشائها.
    This year will be especially representative, since it will mark the conclusion of the first trial undertaken by the Court since its creation. UN وستكون هذه السنة ذات طابع تمثيلي على نحو خاص نظرا إلى أنها ستشهد انتهاء أول محاكمة تجريها المحكمة منذ إنشائها.
    We've been on the Court since its founding, making the difficult decisions to ensure its long-term survival. Open Subtitles لقد إشتركنا في المحكمة منذ تأسيسها نتخذ القرارات الصعبة لضمان بقائها لوقت طويل
    I've busted my ass on the Court since I was nine. Open Subtitles لقد وُضِعْتُ في المحكمة منذ أن كنتُ في التاسعةَ من عُمري
    Australia had welcomed Africa's leadership on the Court since its inception, including the high rate of membership among African countries and their commendable example in referring matters to the Prosecutor. UN وقد رحبت أستراليا بالدور القيادي لأفريقيا في المحكمة منذ إنشائها، بما في ذلك المعدل العالي للعضوية بين البلدان الأفريقية، وما ضربته من مثال جدير بالثناء في إحالة المسائل إلى المدعي العام.
    Historically, all advisory opinions issued by the Court since 1946 have been fully respected and complied with. Israel, however, continues to flout decisions and resolutions, regardless of their source. UN ومن الناحية التاريخية فإن كل الفتاوى التي أصدرتها المحكمة منذ عام 1946 حتى الآن حظيت بالاحترام الكامل، إلا أن إسرائيل تواصل عدم اكتراثها بأي قرار أو فتوى يصدران من أي جهة كانت.
    Member of the Court since 6 February 2000; Vice-President of the Court since 6 February 2006 UN عضو في المحكمة منذ 6 شباط/فبراير 2000؛ ونائب رئيس المحكمة منذ 6 شباط/ فبراير 2006
    :: In a professional legal capacity, which is of relevance to the judicial work of the Court: since 1997, he has served as a judge at the Court of Arbitration, the Belgian Constitutional Court. UN :: في مجال المهن القانونية، المهم بالنسبة إلى العمـــل القضائي في المحكمة: منذ عام 1997، عَمِل قاضيا في محكمة التحكيم، المحكمة الدستورية البلجيكية.
    Judge Aguilar Mawdsley had been a member of the International Law Commission since 1979 and a member of the Court since 6 February 1991. UN وكان القاضي أغويلار مودسلي عضوا في لجنة القانوني الدولي منذ عام ١٩٧٩ وعضوا في المحكمة منذ ٦ شباط/فبراير ١٩٩١.
    248. The website contains the entire jurisprudence of the Court since 1946, as well as that of its predecessor. UN 248 - ويتضمن الموقع الشبكي كامل الأحكام القضائية للمحكمة منذ عام 1946، والأحكام القضائية لسلفها.
    He was Vice-President of the Court from 1994 to 1997 and has been President of the Court since 6 February 1997. UN وكــان نائبــا لرئيس المحكمـة خلال الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧ ورئيسا للمحكمة منذ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Turkey recognizes the competence of the ECtHR to receive petitions from any person, non-governmental organization or group of individuals since 1987 and compulsory jurisdiction of the Court since 1990. UN وتعترف تركيا باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في تلقي الالتماسات من أي شخص أو منظمة غير حكومية أو مجموعة من الأفراد منذ عام 1987، كما تعترف بالاختصاص القضائي الإلزامي للمحكمة منذ عام 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more