By their nature, they are antithetical to any derogation from existing rights based on the argument that the Covenant does not recognize such rights or recognizes them to a lesser extent. | UN | وهي بطبيعتها تعتبر نقيضاً لأي قيود على الحقوق القائمة بدعوى أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو يعترف بها في نطاق أضيق. |
This is reflected also in article 5, paragraph 2, of the Covenant according to which there shall be no restriction upon or derogation from any fundamental rights recognized in other instruments on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | ويتجلى ذلك أيضاً في الفقرة 2 من المادة 5 من العهد التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى. |
This is reflected also in article 5, paragraph 2, of the Covenant according to which there shall be no restriction upon or derogation from any fundamental rights recognized in other instruments on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | ويتجلى ذلك أيضاً في الفقرة 2 من المادة 5 من العهد التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى. |
This is reflected also in article 5, paragraph 2, of the Covenant according to which there shall be no restriction upon or derogation from any fundamental rights recognized in other instruments on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | ويتجلى ذلك أيضاً في الفقرة 2 من المادة 5 من العهد التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى. |
8.4 With regard to the authors' complaint under article 5, paragraph 2, the Committee notes that the authors have not demonstrated that there was any restriction upon or derogation from the human rights recognized in the State party on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | 8-4 وفيما يتعلق بشكوى أصحاب البلاغ المقدمة في إطار الفقرة 2 من المادة 5، تشير اللجنة إلى أنهم لم يثبتوا أي تقييد لحقوق الإنسان المعترف بها في الدولة الطرف أو أي خروج عليها بحجة أن العهد لا يعترف بمثل هذه الحقوق أو يعترف بها بدرجة أقل. |
This is reflected also in article 5, paragraph 2, of the Covenant according to which there shall be no restriction upon or derogation from any fundamental rights recognized in other instruments on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | ويتجلى ذلك أيضاً في الفقرة 2 من المادة 5 من العهد التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى. |
This is reflected also in article 5, paragraph 2, of the Covenant according to which there shall be no restriction upon or derogation from any fundamental rights recognized in other instruments on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | ويتجلى ذلك أيضاً في الفقرة 2 من المادة 5 من العهد التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى. |
Moreover, there shall be no restriction upon or derogation from the equal enjoyment by women of all fundamental human rights recognized or existing pursuant to law, conventions, regulations or customs, on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يجوز أن يكون هناك أي قيد على تمتع المرأة على أساس من المساواة بجميع الحقوق الأساسية المعترف بها أو القائمة تطبيقاً لقوانين أو اتفاقيات أو أنظمة أو أعراف، أو أي استثناء من تمتعها بها، بذريعة كون العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو كون اعترافه بها أضيق مدى. |
27. Both in its Constitution and in its legislation and in practice Venezuela recognizes that international human rights standards constitute a catalogue of minimum guarantees which can allow of no restriction upon or derogation from any of them on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | 27- وتسلِّم فنزويلا، في كل من دستورها وتشريعاتها ومن حيث الممارسة أيضاً، بأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان تشكل قائمة بالحد الأدنى من الضمانات التي لا تسمح بأي قيد على أي منها أو بأي استثناء من أي منها بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو بذريعة أنه يعترف بها إلى حد أقل. |
Moreover, there shall be no restriction upon or derogation from the equal enjoyment by women of all fundamental human rights recognized or existing pursuant to law, conventions, regulations or customs, on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يجوز أن يكون هناك أي قيد على تمتع المرأة على أساس من المساواة بجميع الحقوق الأساسية المعترف بها أو القائمة تطبيقاً لقوانين أو اتفاقيات أو أنظمة أو أعراف، أو أي استثناء من تمتعها بها، بذريعة كون العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو كون اعترافه بها أضيق مدى. |
Moreover, there shall be no restriction upon or derogation from the equal enjoyment by women of all fundamental human rights recognized or existing pursuant to law, conventions, regulations or customs, on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يجوز أن يكون هناك أي قيد على تمتع المرأة على أساس من المساواة بجميع الحقوق الأساسية المعترف بها أو القائمة تطبيقاً لقوانين أو اتفاقيات أو أنظمة أو أعراف، أو أي استثناء من تمتعها بها، بذريعة كون العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو كون اعترافه بها أضيق مدى. |
Moreover, there shall be no restriction upon or derogation from the equal enjoyment by women of all fundamental human rights recognized or existing pursuant to law, conventions, regulations or customs, on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يجوز أن يكون هناك أي قيد على تمتع المرأة على أساس من المساواة بجميع الحقوق الأساسية المعترف بها أو القائمة تطبيقاً لقوانين أو اتفاقيات أو أنظمة أو أعراف، أو أي استثناء من تمتعها بها، بذريعة كون العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو كون اعترافه بها أضيق مدى. |
This is reflected also in article 5, paragraph 2, of the Covenant according to which there shall be no restriction upon or derogation from any fundamental rights recognized in other instruments on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | ويتجلى ذلك أيضاً في الفقرة 2 من المادة 5 التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى. |
Article 5 stipulates, inter alia, that none of the provisions should preclude the recognition of fundamental human rights by a State Party pursuant to law, conventions, regulation or custom on the basis that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | وتنص المادة ٥، من جملة أمور، على أنه ليس في أحكام العهد ما يهدف الى اهدار حقوق الانسان السياسية المعترف بها من قبل دولة طرف تطبيقا لقوانين أو اتفاقيات أو أنظمة أو أعراف، على أساس أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو أن اعترافه بها أضيق مدى. |
Moreover, there shall be no restriction upon or derogation from the equal enjoyment by women of all fundamental human rights recognized or existing pursuant to law, conventions, regulations or customs, on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يجوز أن يكون هناك أي قيد على تمتع المرأة على أساس من المساواة بجميع الحقوق الأساسية المعترف بها أو القائمة تطبيقاً لقوانين أو اتفاقيات أو أنظمة أو أعراف، أو أي استثناء من تمتعها بها، بذريعة كون العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو كون اعترافه بها أضيق مدى. |
This is reflected also in article 5, paragraph 2, of the Covenant according to which there shall be no restriction upon or derogation from any fundamental rights recognized in other instruments on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | ويتجلى ذلك أيضا في الفقرة 2 من المادة 5 التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى. |
Moreover, there shall be no restriction upon or derogation from the equal enjoyment by women of all fundamental human rights recognized or existing pursuant to law, conventions, regulations or customs, on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يجوز أن يكون هناك أي قيد على تمتع المرأة على أساس من المساواة بجميع الحقوق الأساسية المعترف بها أو القائمة تطبيقاً لقوانين أو اتفاقيات أو أنظمة أو أعراف، أو أي استثناء من تمتعها بها، بذريعة كون العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو كون اعترافه بها أضيق مدى. |
(f) There shall be no restriction upon or derogation from any of the fundamental human rights recognized or existing in the Sudan pursuant to law, conventions, or custom, on the pretext that the Covenant does not recognize such rights, or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | )و( لن يقيﱠد أو يكون هناك استثناء من أي من حقوق اﻹنسان اﻷساسية المعترف بها أو القائمة في السودان عملا بالقانون أو الاتفاقيات أو اﻷعراف بدعوى أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو يعترف بها بدرجة أقل. |
12. The Constitution and other Nepalese legislation make no provisions imposing any restriction upon or derogation of any of the fundamental human rights recognized or existing in the Constitution or legislation on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | ١٢- ليس في الدستور أو غيره من التشريعات النيبالية أحكام تفرض أي تقييد أو منع على حقوق اﻹنسان اﻷساسية المعترف بها أو الموجودة في الدستور أو التشريعات، بحجة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو يعترف بها الى حد أقل. |
8.4 With regard to the authors' complaint under article 5, paragraph 2, the Committee notes that the authors have not demonstrated that there was any restriction upon or derogation from the human rights recognized in the State party on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. | UN | 8-4 وفيما يتعلق بشكوى أصحاب البلاغ المقدمة في إطار الفقرة 2 من المادة 5، تشير اللجنة إلى أنهم لم يثبتوا أي تقييد لحقوق الإنسان المعترف بها في الدولة الطرف أو أي خروج عليها بحجة أن العهد لا يعترف بمثل هذه الحقوق أو يعترف بها بدرجة أقل. |